സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 10:10
MOV
10. ശുദ്ധവും അശുദ്ധവും മലിനവും നിർമ്മലവും തമ്മിൽ നിങ്ങൾ വകതിരിക്കേണ്ടതിന്നും



KJV
10. And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;

KJVP
10. And that ye may put difference H914 between H996 holy H6944 and unholy, H2455 and between H996 unclean H2931 and clean; H2889

YLT
10. so as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure;

ASV
10. and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;

WEB
10. and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;

ESV
10. You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,

RV
10. and that ye may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean;

RSV
10. You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;

NLT
10. You must distinguish between what is sacred and what is common, between what is ceremonially unclean and what is clean.

NET
10. as well as to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,

ERVEN
10. You must be able to clearly tell the difference between what is holy and what is not holy, between what is clean and what is unclean.



Notes

No Verse Added

History

ലേവ്യപുസ്തകം 10:10

  • ശുദ്ധവും അശുദ്ധവും മലിനവും നിർമ്മലവും തമ്മിൽ നിങ്ങൾ വകതിരിക്കേണ്ടതിന്നും
  • KJV

    And that ye may put difference between holy and unholy, and between unclean and clean;
  • KJVP

    And that ye may put difference H914 between H996 holy H6944 and unholy, H2455 and between H996 unclean H2931 and clean; H2889
  • YLT

    so as to make a separation between the holy and the common, and between the unclean and the pure;
  • ASV

    and that ye may make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
  • WEB

    and that you are to make a distinction between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
  • ESV

    You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
  • RV

    and that ye may put difference between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
  • RSV

    You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean;
  • NLT

    You must distinguish between what is sacred and what is common, between what is ceremonially unclean and what is clean.
  • NET

    as well as to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
  • ERVEN

    You must be able to clearly tell the difference between what is holy and what is not holy, between what is clean and what is unclean.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References