സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആമോസ് 1:9
MOV
9. യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: സോരിന്റെ മൂന്നോ നാലോ അതിക്രമംനിമിത്തം, അവർ സഹോദരസഖ്യത ഓർക്കാതെ ബദ്ധന്മാരെ ആസകലം എദോമിന്നു ഏല്പിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കയാൽ, ഞാൻ ശിക്ഷ മടക്കിക്കളകയില്ല.



KJV
9. Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away [the punishment] thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:

KJVP
9. Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 For H5921 three H7969 transgressions H6588 of Tyrus, H6865 and for H5921 four, H702 I will not H3808 turn away H7725 [the] [punishment] thereof; because H5921 they delivered up H5462 the whole H8003 captivity H1546 to Edom, H123 and remembered H2142 not H3808 the brotherly H251 covenant: H1285

YLT
9. Thus said Jehovah: For three transgressions of Tyre, And for four, I do not reverse it, Because of their delivering up a complete captivity to Edom, And they remembered not the brotherly covenant,

ASV
9. Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant:

WEB
9. Thus says Yahweh: "For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; Because they delivered up the whole community to Edom, And didn\'t remember the brotherly covenant;

ESV
9. Thus says the LORD: "For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.

RV
9. Thus saith the LORD: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant:

RSV
9. Thus says the LORD: "For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment; because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.

NLT
9. This is what the LORD says: "The people of Tyre have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They broke their treaty of brotherhood with Israel, selling whole villages as slaves to Edom.

NET
9. This is what the LORD says: "Because Tyre has committed three crimes— make that four!— I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.

ERVEN
9. This is what the Lord says: "I will definitely punish the people of Tyre for the many crimes they did. They took an entire nation and sent them as slaves to Edom. They did not remember the agreement they had made with their brothers (Israel).



Notes

No Verse Added

ആമോസ് 1:9

  • യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: സോരിന്റെ മൂന്നോ നാലോ അതിക്രമംനിമിത്തം, അവർ സഹോദരസഖ്യത ഓർക്കാതെ ബദ്ധന്മാരെ ആസകലം എദോമിന്നു ഏല്പിച്ചുകളഞ്ഞിരിക്കയാൽ, ഞാൻ ശിക്ഷ മടക്കിക്കളകയില്ല.
  • KJV

    Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the LORD; H3068 For H5921 three H7969 transgressions H6588 of Tyrus, H6865 and for H5921 four, H702 I will not H3808 turn away H7725 the punishment thereof; because H5921 they delivered up H5462 the whole H8003 captivity H1546 to Edom, H123 and remembered H2142 not H3808 the brotherly H251 covenant: H1285
  • YLT

    Thus said Jehovah: For three transgressions of Tyre, And for four, I do not reverse it, Because of their delivering up a complete captivity to Edom, And they remembered not the brotherly covenant,
  • ASV

    Thus saith Jehovah: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
  • WEB

    Thus says Yahweh: "For three transgressions of Tyre, yes, for four, I will not turn away its punishment; Because they delivered up the whole community to Edom, And didn\'t remember the brotherly covenant;
  • ESV

    Thus says the LORD: "For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment, because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
  • RV

    Thus saith the LORD: For three transgressions of Tyre, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole people to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
  • RSV

    Thus says the LORD: "For three transgressions of Tyre, and for four, I will not revoke the punishment; because they delivered up a whole people to Edom, and did not remember the covenant of brotherhood.
  • NLT

    This is what the LORD says: "The people of Tyre have sinned again and again, and I will not let them go unpunished! They broke their treaty of brotherhood with Israel, selling whole villages as slaves to Edom.
  • NET

    This is what the LORD says: "Because Tyre has committed three crimes— make that four!— I will not revoke my decree of judgment. They sold a whole community to Edom; they failed to observe a treaty of brotherhood.
  • ERVEN

    This is what the Lord says: "I will definitely punish the people of Tyre for the many crimes they did. They took an entire nation and sent them as slaves to Edom. They did not remember the agreement they had made with their brothers (Israel).
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References