സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോനാ 3:3
MOV
3. അങ്ങനെ യോനാ പുറപ്പെട്ടു, യഹോവയുടെ കല്പനപ്രകാരം നീനെവേയിലേക്കു ചെന്നു. എന്നാൽ നീനെവേ മൂന്നു ദിവസത്തെ വഴിയുള്ള അതിമഹത്തായോരു നഗരമായിരുന്നു.



KJV
3. So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days’ journey.

KJVP
3. So Jonah H3124 arose, H6965 and went H1980 unto H413 Nineveh, H5210 according to the word H1697 of the LORD. H3068 Now Nineveh H5210 was H1961 an exceeding H430 great H1419 city H5892 of three H7969 days' H3117 journey. H4109

YLT
3. and Jonah riseth, and he goeth unto Nineveh, according to the word of Jehovah. And Nineveh hath been a great city before God, a journey of three days.

ASV
3. So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of Jehovah. Now Nineveh was an exceeding great city, of three days journey.

WEB
3. So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the word of Yahweh. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days\' journey across.

ESV
3. So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days' journey in breadth.

RV
3. So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city, of three days- journey.

RSV
3. So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days' journey in breadth.

NLT
3. This time Jonah obeyed the LORD's command and went to Nineveh, a city so large that it took three days to see it all.

NET
3. So Jonah went immediately to Nineveh, as the LORD had said. (Now Nineveh was an enormous city— it required three days to walk through it!)

ERVEN
3. So Jonah obeyed the Lord and went to Nineveh. It was a very large city. A person had to walk for three days to travel through it.



Notes

No Verse Added

History

യോനാ 3:3

  • അങ്ങനെ യോനാ പുറപ്പെട്ടു, യഹോവയുടെ കല്പനപ്രകാരം നീനെവേയിലേക്കു ചെന്നു. എന്നാൽ നീനെവേ മൂന്നു ദിവസത്തെ വഴിയുള്ള അതിമഹത്തായോരു നഗരമായിരുന്നു.
  • KJV

    So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city of three days’ journey.
  • KJVP

    So Jonah H3124 arose, H6965 and went H1980 unto H413 Nineveh, H5210 according to the word H1697 of the LORD. H3068 Now Nineveh H5210 was H1961 an exceeding H430 great H1419 city H5892 of three H7969 days' H3117 journey. H4109
  • YLT

    and Jonah riseth, and he goeth unto Nineveh, according to the word of Jehovah. And Nineveh hath been a great city before God, a journey of three days.
  • ASV

    So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of Jehovah. Now Nineveh was an exceeding great city, of three days journey.
  • WEB

    So Jonah arose, and went to Nineveh, according to the word of Yahweh. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days\' journey across.
  • ESV

    So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days' journey in breadth.
  • RV

    So Jonah arose, and went unto Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceeding great city, of three days- journey.
  • RSV

    So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD. Now Nineveh was an exceedingly great city, three days' journey in breadth.
  • NLT

    This time Jonah obeyed the LORD's command and went to Nineveh, a city so large that it took three days to see it all.
  • NET

    So Jonah went immediately to Nineveh, as the LORD had said. (Now Nineveh was an enormous city— it required three days to walk through it!)
  • ERVEN

    So Jonah obeyed the Lord and went to Nineveh. It was a very large city. A person had to walk for three days to travel through it.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References