സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സെഫന്യാവു 2:10
MOV
10. ഇതു അവരുടെ അഹങ്കാരംനിമിത്തം അവർക്കു ഭവിക്കും; അവർ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ ജനത്തോടു നിന്ദയും വമ്പും കാട്ടിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.



KJV
10. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified [themselves] against the people of the LORD of hosts.

KJVP
10. This H2063 shall they have for H8478 their pride, H1347 because H3588 they have reproached H2778 and magnified H1431 [themselves] against H5921 the people H5971 of the LORD H3068 of hosts. H6635

YLT
10. This [is] to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify [themselves] against the people of Jehovah of Hosts.

ASV
10. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.

WEB
10. This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Hosts.

ESV
10. This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the LORD of hosts.

RV
10. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.

RSV
10. This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the LORD of hosts.

NLT
10. They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the LORD of Heaven's Armies.

NET
10. This is how they will be repaid for their arrogance, for they taunted and verbally harassed the people of the LORD who commands armies.

ERVEN
10. This will happen to the people of Moab and Ammon because they were so proud and cruel and humiliated the people of the Lord All-Powerful.



Notes

No Verse Added

History

സെഫന്യാവു 2:10

  • ഇതു അവരുടെ അഹങ്കാരംനിമിത്തം അവർക്കു ഭവിക്കും; അവർ സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവയുടെ ജനത്തോടു നിന്ദയും വമ്പും കാട്ടിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
  • KJV

    This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
  • KJVP

    This H2063 shall they have for H8478 their pride, H1347 because H3588 they have reproached H2778 and magnified H1431 themselves against H5921 the people H5971 of the LORD H3068 of hosts. H6635
  • YLT

    This is to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify themselves against the people of Jehovah of Hosts.
  • ASV

    This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Jehovah of hosts.
  • WEB

    This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Hosts.
  • ESV

    This shall be their lot in return for their pride, because they taunted and boasted against the people of the LORD of hosts.
  • RV

    This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.
  • RSV

    This shall be their lot in return for their pride, because they scoffed and boasted against the people of the LORD of hosts.
  • NLT

    They will receive the wages of their pride, for they have scoffed at the people of the LORD of Heaven's Armies.
  • NET

    This is how they will be repaid for their arrogance, for they taunted and verbally harassed the people of the LORD who commands armies.
  • ERVEN

    This will happen to the people of Moab and Ammon because they were so proud and cruel and humiliated the people of the Lord All-Powerful.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References