സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 6:8
MOV
8. അവരോടു തുല്യരാകരുതു; നിങ്ങൾക്കു ആവശ്യമുള്ളതു ഇന്നതെന്നു നിങ്ങൾ യാചിക്കുംമുമ്പെ നിങ്ങളുടെ പിതാവു അറിയുന്നുവല്ലോ.



KJV
8. {SCJ}Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him. {SCJ.}

KJVP
8. {SCJ} Be not G3361 ye therefore G3767 like unto G3666 them: G846 for G1063 your G5216 Father G3962 knoweth G1492 what things G3739 ye have G2192 need G5532 of, before G4253 ye G5209 ask G154 him. G846 {SCJ.}

YLT
8. be ye not therefore like to them, for your Father doth know those things that ye have need of before your asking him;

ASV
8. Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

WEB
8. Therefore don\'t be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.

ESV
8. Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

RV
8. Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.

RSV
8. Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

NLT
8. Don't be like them, for your Father knows exactly what you need even before you ask him!

NET
8. Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.

ERVEN
8. Don't be like them. Your Father knows what you need before you ask him.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 6:8

  • അവരോടു തുല്യരാകരുതു; നിങ്ങൾക്കു ആവശ്യമുള്ളതു ഇന്നതെന്നു നിങ്ങൾ യാചിക്കുംമുമ്പെ നിങ്ങളുടെ പിതാവു അറിയുന്നുവല്ലോ.
  • KJV

    Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
  • KJVP

    Be not G3361 ye therefore G3767 like unto G3666 them: G846 for G1063 your G5216 Father G3962 knoweth G1492 what things G3739 ye have G2192 need G5532 of, before G4253 ye G5209 ask G154 him. G846
  • YLT

    be ye not therefore like to them, for your Father doth know those things that ye have need of before your asking him;
  • ASV

    Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
  • WEB

    Therefore don\'t be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.
  • ESV

    Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
  • RV

    Be not therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.
  • RSV

    Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
  • NLT

    Don't be like them, for your Father knows exactly what you need even before you ask him!
  • NET

    Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him.
  • ERVEN

    Don't be like them. Your Father knows what you need before you ask him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References