സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 13:10
MOV
10. എന്നാൽ സുവിശേഷം മുമ്പെ സകലജാതികളോടും പ്രസംഗിക്കേണ്ടതാകുന്നു.



KJV
10. {SCJ}And the gospel must first be published among all nations. {SCJ.}

KJVP
10. {SCJ} And G2532 the G3588 gospel G2098 must G1163 first G4412 be published G2784 among G1519 all G3956 nations. G1484 {SCJ.}

YLT
10. and to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed.

ASV
10. And the gospel must first be preached unto all the nations.

WEB
10. The gospel must first be preached to all the nations.

ESV
10. And the gospel must first be proclaimed to all nations.

RV
10. And the gospel must first be preached unto all the nations.

RSV
10. And the gospel must first be preached to all nations.

NLT
10. For the Good News must first be preached to all nations.

NET
10. First the gospel must be preached to all nations.

ERVEN
10. Before the end comes, the Good News must be told to all nations.



Notes

No Verse Added

History

മർക്കൊസ് 13:10

  • എന്നാൽ സുവിശേഷം മുമ്പെ സകലജാതികളോടും പ്രസംഗിക്കേണ്ടതാകുന്നു.
  • KJV

    And the gospel must first be published among all nations.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 gospel G2098 must G1163 first G4412 be published G2784 among G1519 all G3956 nations. G1484
  • YLT

    and to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed.
  • ASV

    And the gospel must first be preached unto all the nations.
  • WEB

    The gospel must first be preached to all the nations.
  • ESV

    And the gospel must first be proclaimed to all nations.
  • RV

    And the gospel must first be preached unto all the nations.
  • RSV

    And the gospel must first be preached to all nations.
  • NLT

    For the Good News must first be preached to all nations.
  • NET

    First the gospel must be preached to all nations.
  • ERVEN

    Before the end comes, the Good News must be told to all nations.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References