സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 4:17
MOV
17. എങ്കിലും അതു ജനത്തിൽ അധികം പരക്കാതിരിപ്പാൻ അവർ യാതൊരു മനുഷ്യനോടും ഈ നാമത്തിൽ ഇനി സംസാരിക്കരുതെന്നു നാം അവരെ തർജ്ജനം ചെയ്യേണം എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
17. But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.

KJVP
17. But G235 that G2443 it spread G1268 no G3361 further G1909 G4119 among G1519 the G3588 people, G2992 let us straitly threaten G546 G547 them, G846 that they speak G2980 henceforth G3371 to no G3367 man G444 in G1909 this G5127 name. G3686

YLT
17. but that it may spread no further toward the people, let us strictly threaten them no more to speak in this name to any man.`

ASV
17. But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.

WEB
17. But so that this spreads no further among the people, let\'s threaten them, that from now on they don\'t speak to anyone in this name."

ESV
17. But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name."

RV
17. But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.

RSV
17. But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to any one in this name."

NLT
17. But to keep them from spreading their propaganda any further, we must warn them not to speak to anyone in Jesus' name again."

NET
17. But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name."

ERVEN
17. But we must make them afraid to talk to anyone again about that man. Then this problem will not spread among the people."



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 4:17

  • എങ്കിലും അതു ജനത്തിൽ അധികം പരക്കാതിരിപ്പാൻ അവർ യാതൊരു മനുഷ്യനോടും ഈ നാമത്തിൽ ഇനി സംസാരിക്കരുതെന്നു നാം അവരെ തർജ്ജനം ചെയ്യേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    But that it spread no further among the people, let us straitly threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
  • KJVP

    But G235 that G2443 it spread G1268 no G3361 further G1909 G4119 among G1519 the G3588 people, G2992 let us straitly threaten G546 G547 them, G846 that they speak G2980 henceforth G3371 to no G3367 man G444 in G1909 this G5127 name. G3686
  • YLT

    but that it may spread no further toward the people, let us strictly threaten them no more to speak in this name to any man.`
  • ASV

    But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
  • WEB

    But so that this spreads no further among the people, let\'s threaten them, that from now on they don\'t speak to anyone in this name."
  • ESV

    But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name."
  • RV

    But that it spread no further among the people, let us threaten them, that they speak henceforth to no man in this name.
  • RSV

    But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to any one in this name."
  • NLT

    But to keep them from spreading their propaganda any further, we must warn them not to speak to anyone in Jesus' name again."
  • NET

    But to keep this matter from spreading any further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name."
  • ERVEN

    But we must make them afraid to talk to anyone again about that man. Then this problem will not spread among the people."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References