സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 4:9
MOV
9. ഈ ബലഹീനമനുഷ്യന്നു ഉണ്ടായ ഉപകാരം നിമിത്തം ഇവൻ എന്തൊന്നിനാൽ സൌഖ്യമായി എന്നു ഞങ്ങളെ ഇന്നു വിസ്തരിക്കുന്നു എങ്കിൽ നിങ്ങൾ ക്രൂശിച്ചവനും



KJV
9. If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;

KJVP
9. If G1487 we G2249 this day G4594 be examined G350 of G1909 the good deed done G2108 to the impotent G772 man, G444 by G1722 what means G5101 he G3778 is made whole; G4982

YLT
9. if we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he hath been saved,

ASV
9. if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;

WEB
9. if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,

ESV
9. if we are being examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,

RV
9. if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;

RSV
9. if we are being examined today concerning a good deed done to a cripple, by what means this man has been healed,

NLT
9. are we being questioned today because we've done a good deed for a crippled man? Do you want to know how he was healed?

NET
9. if we are being examined today for a good deed done to a sick man— by what means this man was healed—

ERVEN
9. are you questioning us today about what we did to help this crippled man? Are you asking us what made him well?



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 4:9

  • ഈ ബലഹീനമനുഷ്യന്നു ഉണ്ടായ ഉപകാരം നിമിത്തം ഇവൻ എന്തൊന്നിനാൽ സൌഖ്യമായി എന്നു ഞങ്ങളെ ഇന്നു വിസ്തരിക്കുന്നു എങ്കിൽ നിങ്ങൾ ക്രൂശിച്ചവനും
  • KJV

    If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;
  • KJVP

    If G1487 we G2249 this day G4594 be examined G350 of G1909 the good deed done G2108 to the impotent G772 man, G444 by G1722 what means G5101 he G3778 is made whole; G4982
  • YLT

    if we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he hath been saved,
  • ASV

    if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;
  • WEB

    if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,
  • ESV

    if we are being examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,
  • RV

    if we this day are examined concerning a good deed done to an impotent man, by what means this man is made whole;
  • RSV

    if we are being examined today concerning a good deed done to a cripple, by what means this man has been healed,
  • NLT

    are we being questioned today because we've done a good deed for a crippled man? Do you want to know how he was healed?
  • NET

    if we are being examined today for a good deed done to a sick man— by what means this man was healed—
  • ERVEN

    are you questioning us today about what we did to help this crippled man? Are you asking us what made him well?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References