സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ആവർത്തനം 3:3
MOV
3. അങ്ങനെ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവ ബാശാൻ രാജാവായ ഓഗിനെയും അവന്റെ സകല ജനത്തെയും നമ്മുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചു; അവന്നു ആരും ശേഷിക്കാതവണ്ണം നാം അവനെ സംഹരിച്ചുകളഞ്ഞു.



KJV
3. So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.

KJVP
3. So the LORD H3068 our God H430 delivered H5414 into our hands H3027 H853 Og H5747 also, H1571 the king H4428 of Bashan, H1316 and all H3605 his people: H5971 and we smote H5221 him until H5704 none H1115 was left H7604 to him remaining. H8300

YLT
3. `And Jehovah our God giveth into our hands also Og king of Bashan, and all his people, and we smite him till there hath not been left to him a remnant;

ASV
3. So Jehovah our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.

WEB
3. So Yahweh our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we struck him until none was left to him remaining.

ESV
3. So the LORD our God gave into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people, and we struck him down until he had no survivor left.

RV
3. So the LORD our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.

RSV
3. So the LORD our God gave into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people; and we smote him until no survivor was left to him.

NLT
3. "So the LORD our God handed King Og and all his people over to us, and we killed them all. Not a single person survived.

NET
3. So the LORD our God did indeed give over to us King Og of Bashan and his whole army and we struck them down until not a single survivor was left.

ERVEN
3. "So the Lord our God let us defeat King Og of Bashan. We destroyed him and all his men. Not one of them was left.



Notes

No Verse Added

History

ആവർത്തനം 3:3

  • അങ്ങനെ നമ്മുടെ ദൈവമായ യഹോവ ബാശാൻ രാജാവായ ഓഗിനെയും അവന്റെ സകല ജനത്തെയും നമ്മുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിച്ചു; അവന്നു ആരും ശേഷിക്കാതവണ്ണം നാം അവനെ സംഹരിച്ചുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    So the LORD our God delivered into our hands Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
  • KJVP

    So the LORD H3068 our God H430 delivered H5414 into our hands H3027 H853 Og H5747 also, H1571 the king H4428 of Bashan, H1316 and all H3605 his people: H5971 and we smote H5221 him until H5704 none H1115 was left H7604 to him remaining. H8300
  • YLT

    `And Jehovah our God giveth into our hands also Og king of Bashan, and all his people, and we smite him till there hath not been left to him a remnant;
  • ASV

    So Jehovah our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
  • WEB

    So Yahweh our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we struck him until none was left to him remaining.
  • ESV

    So the LORD our God gave into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people, and we struck him down until he had no survivor left.
  • RV

    So the LORD our God delivered into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people: and we smote him until none was left to him remaining.
  • RSV

    So the LORD our God gave into our hand Og also, the king of Bashan, and all his people; and we smote him until no survivor was left to him.
  • NLT

    "So the LORD our God handed King Og and all his people over to us, and we killed them all. Not a single person survived.
  • NET

    So the LORD our God did indeed give over to us King Og of Bashan and his whole army and we struck them down until not a single survivor was left.
  • ERVEN

    "So the Lord our God let us defeat King Og of Bashan. We destroyed him and all his men. Not one of them was left.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References