സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 4:1
MOV
1. അവന്റെ സ്വസ്ഥതയിൽ പ്രവേശിപ്പാനുള്ള വാഗ്ദത്തം ശേഷിച്ചിരിക്കയാൽ നിങ്ങളിൽ ആർക്കെങ്കിലും അതു ലഭിക്കാതെപോയി എന്നു വരാതിരിപ്പാൻ നാം ഭയപ്പെടുക.



KJV
1. Let us therefore fear, lest, a promise being left [us] of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.

KJVP
1. Let us therefore G3767 fear, G5399 lest, G3379 a promise G1860 being left G2641 [us] of entering G1525 into G1519 his G846 rest, G2663 any G5100 of G1537 you G5216 should seem G1380 to come short G5302 of it.

YLT
1. We may fear, then, lest a promise being left of entering into His rest, any one of you may seem to have come short,

ASV
1. Let us fear therefore, lest haply, a promise being left of entering into his rest, any one of you should seem to have come short of it.

WEB
1. Let us fear therefore, lest perhaps a promise being left of entering into his rest, anyone of you should seem to have come short of it.

ESV
1. Therefore, while the promise of entering his rest still stands, let us fear lest any of you should seem to have failed to reach it.

RV
1. Let us fear therefore, lest haply, a promise being left of entering into his rest, any one of you should seem to have come short of it.

RSV
1. Therefore, while the promise of entering his rest remains, let us fear lest any of you be judged to have failed to reach it.

NLT
1. God's promise of entering his rest still stands, so we ought to tremble with fear that some of you might fail to experience it.

NET
1. Therefore we must be wary that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.

ERVEN
1. And we still have the promise that God gave those people. That promise is that we can enter his place of rest. So we should be very careful that none of you fails to get that promise.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 4:1

  • അവന്റെ സ്വസ്ഥതയിൽ പ്രവേശിപ്പാനുള്ള വാഗ്ദത്തം ശേഷിച്ചിരിക്കയാൽ നിങ്ങളിൽ ആർക്കെങ്കിലും അതു ലഭിക്കാതെപോയി എന്നു വരാതിരിപ്പാൻ നാം ഭയപ്പെടുക.
  • KJV

    Let us therefore fear, lest, a promise being left us of entering into his rest, any of you should seem to come short of it.
  • KJVP

    Let us therefore G3767 fear, G5399 lest, G3379 a promise G1860 being left G2641 us of entering G1525 into G1519 his G846 rest, G2663 any G5100 of G1537 you G5216 should seem G1380 to come short G5302 of it.
  • YLT

    We may fear, then, lest a promise being left of entering into His rest, any one of you may seem to have come short,
  • ASV

    Let us fear therefore, lest haply, a promise being left of entering into his rest, any one of you should seem to have come short of it.
  • WEB

    Let us fear therefore, lest perhaps a promise being left of entering into his rest, anyone of you should seem to have come short of it.
  • ESV

    Therefore, while the promise of entering his rest still stands, let us fear lest any of you should seem to have failed to reach it.
  • RV

    Let us fear therefore, lest haply, a promise being left of entering into his rest, any one of you should seem to have come short of it.
  • RSV

    Therefore, while the promise of entering his rest remains, let us fear lest any of you be judged to have failed to reach it.
  • NLT

    God's promise of entering his rest still stands, so we ought to tremble with fear that some of you might fail to experience it.
  • NET

    Therefore we must be wary that, while the promise of entering his rest remains open, none of you may seem to have come short of it.
  • ERVEN

    And we still have the promise that God gave those people. That promise is that we can enter his place of rest. So we should be very careful that none of you fails to get that promise.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References