സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എബ്രായർ 4:13
MOV
13. അവന്നു മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു സൃഷ്ടിയുമില്ല; സകലവും അവന്റെ കണ്ണിന്നു നഗ്നവും മലർന്നതുമായി കിടക്കുന്നു; അവനുമായിട്ടാകുന്നു നമുക്കു കാര്യമുള്ളതു.



KJV
13. Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things [are] naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.

KJVP
13. Neither G2532 G3756 is G2076 there any creature G2937 that is not manifest G852 in his sight G1799 G846 : but G1161 all things G3956 [are] naked G1131 and G2532 opened G5136 unto the G3588 eyes G3788 of him G846 with G4314 whom G3739 we have to do G2254 G3056 .

YLT
13. and there is not a created thing not manifest before Him, but all things [are] naked and open to His eyes -- with whom is our reckoning.

ASV
13. And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.

WEB
13. There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.

ESV
13. And no creature is hidden from his sight, but all are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give account.

RV
13. And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.

RSV
13. And before him no creature is hidden, but all are open and laid bare to the eyes of him with whom we have to do.

NLT
13. Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.

NET
13. And no creature is hidden from God, but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.

ERVEN
13. Nothing in all the world can be hidden from God. He can clearly see all things. Everything is open before him. And to him we must explain the way we have lived.



Notes

No Verse Added

History

എബ്രായർ 4:13

  • അവന്നു മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു സൃഷ്ടിയുമില്ല; സകലവും അവന്റെ കണ്ണിന്നു നഗ്നവും മലർന്നതുമായി കിടക്കുന്നു; അവനുമായിട്ടാകുന്നു നമുക്കു കാര്യമുള്ളതു.
  • KJV

    Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
  • KJVP

    Neither G2532 G3756 is G2076 there any creature G2937 that is not manifest G852 in his sight G1799 G846 : but G1161 all things G3956 are naked G1131 and G2532 opened G5136 unto the G3588 eyes G3788 of him G846 with G4314 whom G3739 we have to do G2254 G3056 .
  • YLT

    and there is not a created thing not manifest before Him, but all things are naked and open to His eyes -- with whom is our reckoning.
  • ASV

    And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
  • WEB

    There is no creature that is hidden from his sight, but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
  • ESV

    And no creature is hidden from his sight, but all are naked and exposed to the eyes of him to whom we must give account.
  • RV

    And there is no creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and laid open before the eyes of him with whom we have to do.
  • RSV

    And before him no creature is hidden, but all are open and laid bare to the eyes of him with whom we have to do.
  • NLT

    Nothing in all creation is hidden from God. Everything is naked and exposed before his eyes, and he is the one to whom we are accountable.
  • NET

    And no creature is hidden from God, but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.
  • ERVEN

    Nothing in all the world can be hidden from God. He can clearly see all things. Everything is open before him. And to him we must explain the way we have lived.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References