MOV
14. ആകയാൽ ദൈവപുത്രനായ യേശു ആകാശത്തിൽകൂടി കടന്നുപോയോരു ശ്രേഷ്ഠമഹാപുരോഹിതനായി നമുക്കു ഉള്ളതുകൊണ്ടു നാം നമ്മുടെ സ്വീകാരം മറുകെപ്പിടിച്ചുകൊൾക.
KJV
14. Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast [our] profession.
KJVP
14. Seeing then G3767 that we have G2192 a great G3173 high priest, G749 that is passed into G1330 the G3588 heavens, G3772 Jesus G2424 the G3588 Son G5207 of God, G2316 let us hold fast G2902 [our] profession. G3671
YLT
14. Having, then, a great chief priest passed through the heavens -- Jesus the Son of God -- may we hold fast the profession,
ASV
14. Having then a great high priest, who hath passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
WEB
14. Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold tightly to our confession.
ESV
14. Since then we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our confession.
RV
14. Having then a great high priest, who hath passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
RSV
14. Since then we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our confession.
NLT
14. So then, since we have a great High Priest who has entered heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to what we believe.
NET
14. Therefore since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast to our confession.
ERVEN
14. We have a great high priest who has gone to live with God in heaven. He is Jesus the Son of God. So let us continue to express our faith in him.