സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോശുവ 11:6
MOV
6. അപ്പോൾ യഹോവ യോശുവയോടു: അവരെ പേടിക്കേണ്ടാ; ഞാൻ നാളെ ഈ നേരം അവരെ ഒക്കെയും യിസ്രായേലിന്റെ മുമ്പിൽ ചത്തുവീഴുമാറാക്കും; നീ അവരുടെ കുതിരകളുടെ കുതിഞരമ്പു വെട്ടി രഥങ്ങൾ തീയിട്ടു ചുട്ടുകളയേണം.



KJV
6. And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.

KJVP
6. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Joshua, H3091 Be not H408 afraid H3372 because of H4480 H6440 them: for H3588 tomorrow H4279 about this H2063 time H6256 will I H595 deliver them up H5414 H853 all H3605 slain H2491 before H6440 Israel: H3478 thou shalt hamstring H6131 H853 their horses, H5483 and burn H8313 their chariots H4818 with fire. H784

YLT
6. And Jehovah saith unto Joshua, `Be not afraid of their presence, for to-morrow about this time I am giving all of them wounded before Israel; their horses thou dost hough, and their chariots burn with fire.`

ASV
6. And Jehovah said unto Joshua, Be not afraid because of them; for to-morrow at this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hock their horses, and burn their chariots with fire.

WEB
6. Yahweh said to Joshua, Don\'t be afraid because of them; for tomorrow at this time will I deliver them up all slain before Israel: you shall hamstring their horses, and burn their chariots with fire.

ESV
6. And the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will give over all of them, slain, to Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."

RV
6. And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: for tomorrow at this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.

RSV
6. And the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will give over all of them, slain, to Israel; you shall hamstring their horses, and burn their chariots with fire."

NLT
6. Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them. By this time tomorrow I will hand all of them over to Israel as dead men. Then you must cripple their horses and burn their chariots."

NET
6. The LORD told Joshua, "Don't be afraid of them, for about this time tomorrow I will cause all of them to lie dead before Israel. You must hamstring their horses and burn their chariots."

ERVEN
6. Then the Lord said to Joshua, "Don't be afraid of that army. I will allow you to defeat them. By this time tomorrow, you will have killed them all. You will cut the legs of the horses and burn all their chariots."



Notes

No Verse Added

History

യോശുവ 11:6

  • അപ്പോൾ യഹോവ യോശുവയോടു: അവരെ പേടിക്കേണ്ടാ; ഞാൻ നാളെ ഈ നേരം അവരെ ഒക്കെയും യിസ്രായേലിന്റെ മുമ്പിൽ ചത്തുവീഴുമാറാക്കും; നീ അവരുടെ കുതിരകളുടെ കുതിഞരമ്പു വെട്ടി രഥങ്ങൾ തീയിട്ടു ചുട്ടുകളയേണം.
  • KJV

    And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: for to morrow about this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 Joshua, H3091 Be not H408 afraid H3372 because of H4480 H6440 them: for H3588 tomorrow H4279 about this H2063 time H6256 will I H595 deliver them up H5414 H853 all H3605 slain H2491 before H6440 Israel: H3478 thou shalt hamstring H6131 H853 their horses, H5483 and burn H8313 their chariots H4818 with fire. H784
  • YLT

    And Jehovah saith unto Joshua, `Be not afraid of their presence, for to-morrow about this time I am giving all of them wounded before Israel; their horses thou dost hough, and their chariots burn with fire.`
  • ASV

    And Jehovah said unto Joshua, Be not afraid because of them; for to-morrow at this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hock their horses, and burn their chariots with fire.
  • WEB

    Yahweh said to Joshua, Don\'t be afraid because of them; for tomorrow at this time will I deliver them up all slain before Israel: you shall hamstring their horses, and burn their chariots with fire.
  • ESV

    And the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will give over all of them, slain, to Israel. You shall hamstring their horses and burn their chariots with fire."
  • RV

    And the LORD said unto Joshua, Be not afraid because of them: for tomorrow at this time will I deliver them up all slain before Israel: thou shalt hough their horses, and burn their chariots with fire.
  • RSV

    And the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for tomorrow at this time I will give over all of them, slain, to Israel; you shall hamstring their horses, and burn their chariots with fire."
  • NLT

    Then the LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them. By this time tomorrow I will hand all of them over to Israel as dead men. Then you must cripple their horses and burn their chariots."
  • NET

    The LORD told Joshua, "Don't be afraid of them, for about this time tomorrow I will cause all of them to lie dead before Israel. You must hamstring their horses and burn their chariots."
  • ERVEN

    Then the Lord said to Joshua, "Don't be afraid of that army. I will allow you to defeat them. By this time tomorrow, you will have killed them all. You will cut the legs of the horses and burn all their chariots."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References