സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വെളിപ്പാടു 12:15
MOV
15. സർപ്പം സ്ത്രീയെ ഒഴുക്കിക്കളയേണ്ടതിന്നു അവളുടെ പിന്നാലെ തന്റെ വായിൽ നിന്നു നദിപോലെ വെള്ളം ചാടിച്ചു.



KJV
15. And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.

KJVP
15. And G2532 the G3588 serpent G3789 cast G906 out of G1537 his G848 mouth G4750 water G5204 as G5613 a flood G4215 after G3694 the G3588 woman, G1135 that G2443 he might cause G4160 her G5026 to be carried away of the flood. G4216

YLT
15. and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river,

ASV
15. And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

WEB
15. The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

ESV
15. The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with a flood.

RV
15. And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.

RSV
15. The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with the flood.

NLT
15. Then the dragon tried to drown the woman with a flood of water that flowed from his mouth.

NET
15. Then the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to sweep her away by a flood,

ERVEN
15. Then the dragon poured water out of its mouth like a river. It poured the water toward the woman so that the flood would carry her away.



Notes

No Verse Added

History

വെളിപ്പാടു 12:15

  • സർപ്പം സ്ത്രീയെ ഒഴുക്കിക്കളയേണ്ടതിന്നു അവളുടെ പിന്നാലെ തന്റെ വായിൽ നിന്നു നദിപോലെ വെള്ളം ചാടിച്ചു.
  • KJV

    And the serpent cast out of his mouth water as a flood after the woman, that he might cause her to be carried away of the flood.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 serpent G3789 cast G906 out of G1537 his G848 mouth G4750 water G5204 as G5613 a flood G4215 after G3694 the G3588 woman, G1135 that G2443 he might cause G4160 her G5026 to be carried away of the flood. G4216
  • YLT

    and the serpent did cast forth after the woman, out of his mouth, water as a river, that he may cause her to be carried away by the river,
  • ASV

    And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
  • WEB

    The serpent spewed water out of his mouth after the woman like a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
  • ESV

    The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with a flood.
  • RV

    And the serpent cast out of his mouth after the woman water as a river, that he might cause her to be carried away by the stream.
  • RSV

    The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with the flood.
  • NLT

    Then the dragon tried to drown the woman with a flood of water that flowed from his mouth.
  • NET

    Then the serpent spouted water like a river out of his mouth after the woman in an attempt to sweep her away by a flood,
  • ERVEN

    Then the dragon poured water out of its mouth like a river. It poured the water toward the woman so that the flood would carry her away.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References