സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ന്യായാധിപന്മാർ 7:2
MOV
2. യഹോവ ഗിദെയോനോടു: നിന്നോടു കൂടെയുള്ള ജനം അധികമാകുന്നു; എന്റെ കൈ എന്നെ രക്ഷിച്ചു എന്നു യിസ്രായേൽ എന്റെ നേരെ വമ്പുപറയാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ മിദ്യാന്യരെ ഇവരുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കയില്ല.



KJV
2. And the LORD said unto Gideon, The people that [are] with thee [are] too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.

KJVP
2. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Gideon, H1439 The people H5971 that H834 [are] with H854 thee [are] too many H7227 for me to give H5414 H853 the Midianites H4080 into their hands, H3027 lest H6435 Israel H3478 vaunt themselves H6286 against H5921 me, saying, H559 Mine own hand H3027 hath saved H3467 me.

YLT
2. And Jehovah saith unto Gideon, `Too many [are] the people who [are] with thee for My giving Midian into their hand, lest Israel beautify itself against Me, saying, My hand hath given salvation to me;

ASV
2. And Jehovah said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.

WEB
2. Yahweh said to Gideon, The people who are with you are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel vaunt themselves against me, saying, My own hand has saved me.

ESV
2. The LORD said to Gideon, "The people with you are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel boast over me, saying, 'My own hand has saved me.'

RV
2. And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.

RSV
2. The LORD said to Gideon, "The people with you are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel vaunt themselves against me, saying, `My own hand has delivered me.'

NLT
2. The LORD said to Gideon, "You have too many warriors with you. If I let all of you fight the Midianites, the Israelites will boast to me that they saved themselves by their own strength.

NET
2. The LORD said to Gideon, "You have too many men for me to hand Midian over to you. Israel might brag, 'Our own strength has delivered us.'

ERVEN
2. Then the Lord said to Gideon, "I am going to help your men defeat the Midianites, but you have too many men for the job. I don't want the Israelites to forget me and brag that they saved themselves.



Notes

No Verse Added

History

ന്യായാധിപന്മാർ 7:2

  • യഹോവ ഗിദെയോനോടു: നിന്നോടു കൂടെയുള്ള ജനം അധികമാകുന്നു; എന്റെ കൈ എന്നെ രക്ഷിച്ചു എന്നു യിസ്രായേൽ എന്റെ നേരെ വമ്പുപറയാതിരിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ മിദ്യാന്യരെ ഇവരുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കയില്ല.
  • KJV

    And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hands, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 Gideon, H1439 The people H5971 that H834 are with H854 thee are too many H7227 for me to give H5414 H853 the Midianites H4080 into their hands, H3027 lest H6435 Israel H3478 vaunt themselves H6286 against H5921 me, saying, H559 Mine own hand H3027 hath saved H3467 me.
  • YLT

    And Jehovah saith unto Gideon, `Too many are the people who are with thee for My giving Midian into their hand, lest Israel beautify itself against Me, saying, My hand hath given salvation to me;
  • ASV

    And Jehovah said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.
  • WEB

    Yahweh said to Gideon, The people who are with you are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel vaunt themselves against me, saying, My own hand has saved me.
  • ESV

    The LORD said to Gideon, "The people with you are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel boast over me, saying, 'My own hand has saved me.'
  • RV

    And the LORD said unto Gideon, The people that are with thee are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel vaunt themselves against me, saying, Mine own hand hath saved me.
  • RSV

    The LORD said to Gideon, "The people with you are too many for me to give the Midianites into their hand, lest Israel vaunt themselves against me, saying, `My own hand has delivered me.'
  • NLT

    The LORD said to Gideon, "You have too many warriors with you. If I let all of you fight the Midianites, the Israelites will boast to me that they saved themselves by their own strength.
  • NET

    The LORD said to Gideon, "You have too many men for me to hand Midian over to you. Israel might brag, 'Our own strength has delivered us.'
  • ERVEN

    Then the Lord said to Gideon, "I am going to help your men defeat the Midianites, but you have too many men for the job. I don't want the Israelites to forget me and brag that they saved themselves.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References