സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 15:12
MOV
12. സൂര്യൻ അസ്തമിക്കുമ്പോൾ അബ്രാമിന്നു ഒരു ഗാഢനിദ്ര വന്നു; ഭീതിയും അന്ധതമസ്സും അവന്റെ മേൽ വീണു.



KJV
12. And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

KJVP
12. And when the sun H8121 was going down, H935 a deep sleep H8639 fell H5307 upon H5921 Abram; H87 and, lo, H2009 a horror H367 of great H1419 darkness H2825 fell H5307 upon H5921 him.

YLT
12. And the sun is about to go in, and deep sleep hath fallen upon Abram, and lo, a terror of great darkness is falling upon him;

ASV
12. And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him.

WEB
12. When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.

ESV
12. As the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. And behold, dreadful and great darkness fell upon him.

RV
12. And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

RSV
12. As the sun was going down, a deep sleep fell on Abram; and lo, a dread and great darkness fell upon him.

NLT
12. As the sun was going down, Abram fell into a deep sleep, and a terrifying darkness came down over him.

NET
12. When the sun went down, Abram fell sound asleep, and great terror overwhelmed him.

ERVEN
12. The sun began to go down and Abram got very sleepy. While he was asleep, a very terrible darkness came over him.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 15:12

  • സൂര്യൻ അസ്തമിക്കുമ്പോൾ അബ്രാമിന്നു ഒരു ഗാഢനിദ്ര വന്നു; ഭീതിയും അന്ധതമസ്സും അവന്റെ മേൽ വീണു.
  • KJV

    And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
  • KJVP

    And when the sun H8121 was going down, H935 a deep sleep H8639 fell H5307 upon H5921 Abram; H87 and, lo, H2009 a horror H367 of great H1419 darkness H2825 fell H5307 upon H5921 him.
  • YLT

    And the sun is about to go in, and deep sleep hath fallen upon Abram, and lo, a terror of great darkness is falling upon him;
  • ASV

    And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him.
  • WEB

    When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.
  • ESV

    As the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. And behold, dreadful and great darkness fell upon him.
  • RV

    And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
  • RSV

    As the sun was going down, a deep sleep fell on Abram; and lo, a dread and great darkness fell upon him.
  • NLT

    As the sun was going down, Abram fell into a deep sleep, and a terrifying darkness came down over him.
  • NET

    When the sun went down, Abram fell sound asleep, and great terror overwhelmed him.
  • ERVEN

    The sun began to go down and Abram got very sleepy. While he was asleep, a very terrible darkness came over him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References