സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 8:38
MOV
38. നിന്റെ ജനമായ യിസ്രായേൽ മുഴുവനെങ്കിലും വല്ല പ്രാർത്ഥനയും യാചനയും കഴിക്കയും ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ മനഃപീഡ അറിഞ്ഞു ഈ ആലയത്തിങ്കലേക്കു കൈ മലർത്തുകയും ചെയ്താൽ



KJV
38. What prayer and supplication soever be [made] by any man, [or] by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:

KJVP
38. What H3605 prayer H8605 and supplication H8467 soever H3605 H834 be H1961 [made] by any H3605 man, H120 [or] by all H3605 thy people H5971 Israel, H3478 which H834 shall know H3045 every man H376 the plague H5061 of his own heart, H3824 and spread forth H6566 his hands H3709 toward H413 this H2088 house: H1004

YLT
38. any prayer, any supplication that [is] of any man of all Thy people Israel, who know each the plague of his own heart, and hath spread his hands towards this house,

ASV
38. what prayer and supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, who shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:

WEB
38. whatever prayer and supplication be made by any man, or by all your people Israel, who shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:

ESV
38. whatever prayer, whatever plea is made by any man or by all your people Israel, each knowing the affliction of his own heart and stretching out his hands toward this house,

RV
38. what prayer and supplication soever be made by any man, {cf15i or} by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:

RSV
38. whatever prayer, whatever supplication is made by any man or by all thy people Israel, each knowing the affliction of his own heart and stretching out his hands toward this house;

NLT
38. and if your people Israel pray about their troubles, raising their hands toward this Temple,

NET
38. When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their pain and spread out their hands toward this temple,

ERVEN
38. When any of these things happen, and people feel compelled in their hearts to spread their hands in prayer toward this Temple,



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 8:38

  • നിന്റെ ജനമായ യിസ്രായേൽ മുഴുവനെങ്കിലും വല്ല പ്രാർത്ഥനയും യാചനയും കഴിക്കയും ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ മനഃപീഡ അറിഞ്ഞു ഈ ആലയത്തിങ്കലേക്കു കൈ മലർത്തുകയും ചെയ്താൽ
  • KJV

    What prayer and supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
  • KJVP

    What H3605 prayer H8605 and supplication H8467 soever H3605 H834 be H1961 made by any H3605 man, H120 or by all H3605 thy people H5971 Israel, H3478 which H834 shall know H3045 every man H376 the plague H5061 of his own heart, H3824 and spread forth H6566 his hands H3709 toward H413 this H2088 house: H1004
  • YLT

    any prayer, any supplication that is of any man of all Thy people Israel, who know each the plague of his own heart, and hath spread his hands towards this house,
  • ASV

    what prayer and supplication soever be made by any man, or by all thy people Israel, who shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
  • WEB

    whatever prayer and supplication be made by any man, or by all your people Israel, who shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
  • ESV

    whatever prayer, whatever plea is made by any man or by all your people Israel, each knowing the affliction of his own heart and stretching out his hands toward this house,
  • RV

    what prayer and supplication soever be made by any man, {cf15i or} by all thy people Israel, which shall know every man the plague of his own heart, and spread forth his hands toward this house:
  • RSV

    whatever prayer, whatever supplication is made by any man or by all thy people Israel, each knowing the affliction of his own heart and stretching out his hands toward this house;
  • NLT

    and if your people Israel pray about their troubles, raising their hands toward this Temple,
  • NET

    When all your people Israel pray and ask for help, as they acknowledge their pain and spread out their hands toward this temple,
  • ERVEN

    When any of these things happen, and people feel compelled in their hearts to spread their hands in prayer toward this Temple,
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References