സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
എസ്രാ 10:17
MOV
17. അന്യജാതിക്കാരത്തികളെ വിവാഹം കഴിച്ചിരുന്ന സകലപുരുഷന്മാരുടെയും കാര്യം അവർ ഒന്നാം മാസം ഒന്നാം തിയ്യതികൊണ്ടു തീർത്തു.



KJV
17. And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.

KJVP
17. And they made an end H3615 with all H3605 the men H376 that had taken H3427 strange H5237 wives H802 by H5704 the first H259 day H3117 of the first H7223 month. H2320

YLT
17. and they finish with all the men who have settled strange women unto the first day of the first month.

ASV
17. And they made an end with all the men that had married foreign women by the first day of the first month.

WEB
17. They made an end with all the men who had married foreign women by the first day of the first month.

ESV
17. and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.

RV
17. And they made an end with all the men that had married strange women by the first day of the first month.

RSV
17. and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.

NLT
17. By March 27, the first day of the new year, they had finished dealing with all the men who had married pagan wives.

NET
17. and on the first day of the first month they finished considering all the men who had married foreign wives.

ERVEN
17. And by the first day of the first month, they finished discussing all the men who had married foreign women.



Notes

No Verse Added

History

എസ്രാ 10:17

  • അന്യജാതിക്കാരത്തികളെ വിവാഹം കഴിച്ചിരുന്ന സകലപുരുഷന്മാരുടെയും കാര്യം അവർ ഒന്നാം മാസം ഒന്നാം തിയ്യതികൊണ്ടു തീർത്തു.
  • KJV

    And they made an end with all the men that had taken strange wives by the first day of the first month.
  • KJVP

    And they made an end H3615 with all H3605 the men H376 that had taken H3427 strange H5237 wives H802 by H5704 the first H259 day H3117 of the first H7223 month. H2320
  • YLT

    and they finish with all the men who have settled strange women unto the first day of the first month.
  • ASV

    And they made an end with all the men that had married foreign women by the first day of the first month.
  • WEB

    They made an end with all the men who had married foreign women by the first day of the first month.
  • ESV

    and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.
  • RV

    And they made an end with all the men that had married strange women by the first day of the first month.
  • RSV

    and by the first day of the first month they had come to the end of all the men who had married foreign women.
  • NLT

    By March 27, the first day of the new year, they had finished dealing with all the men who had married pagan wives.
  • NET

    and on the first day of the first month they finished considering all the men who had married foreign wives.
  • ERVEN

    And by the first day of the first month, they finished discussing all the men who had married foreign women.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References