സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 18:21
MOV
21. നീതികെട്ടവന്റെ വാസസ്ഥലം ഇങ്ങനെയാകുന്നു. ദൈവത്തെ അറിയാത്തവന്റെ ഇടം ഇവ്വണ്ണം തന്നേ.



KJV
21. Surely such [are] the dwellings of the wicked, and this [is] the place [of him that] knoweth not God.

KJVP
21. Surely H389 such H428 [are] the dwellings H4908 of the wicked, H5767 and this H2088 [is] the place H4725 [of] [him] [that] knoweth H3045 not H3808 God. H410

YLT
21. Only these [are] tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.

ASV
21. Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.

WEB
21. Surely such are the dwellings of the unrighteous, This is the place of him who doesn\'t know God."

ESV
21. Surely such are the dwellings of the unrighteous, such is the place of him who knows not God."

RV
21. Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.

RSV
21. Surely such are the dwellings of the ungodly, such is the place of him who knows not God."

NLT
21. They will say, 'This was the home of a wicked person, the place of one who rejected God.'"

NET
21. 'Surely such is the residence of an evil man; and this is the place of one who has not known God.'"

ERVEN
21. This is what will happen to the homes of those who are evil. This is the place of those who don't know God!"



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 18:21

  • നീതികെട്ടവന്റെ വാസസ്ഥലം ഇങ്ങനെയാകുന്നു. ദൈവത്തെ അറിയാത്തവന്റെ ഇടം ഇവ്വണ്ണം തന്നേ.
  • KJV

    Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
  • KJVP

    Surely H389 such H428 are the dwellings H4908 of the wicked, H5767 and this H2088 is the place H4725 of him that knoweth H3045 not H3808 God. H410
  • YLT

    Only these are tabernacles of the perverse, And this the place God hath not known.
  • ASV

    Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.
  • WEB

    Surely such are the dwellings of the unrighteous, This is the place of him who doesn\'t know God."
  • ESV

    Surely such are the dwellings of the unrighteous, such is the place of him who knows not God."
  • RV

    Surely such are the dwellings of the unrighteous, and this is the place of him that knoweth not God.
  • RSV

    Surely such are the dwellings of the ungodly, such is the place of him who knows not God."
  • NLT

    They will say, 'This was the home of a wicked person, the place of one who rejected God.'"
  • NET

    'Surely such is the residence of an evil man; and this is the place of one who has not known God.'"
  • ERVEN

    This is what will happen to the homes of those who are evil. This is the place of those who don't know God!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References