സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 18:20
MOV
20. പശ്ചിമവാസികൾ അവന്റെ ദിവസം കണ്ടു വിസ്മയിക്കും; പൂർവ്വദിഗ്വാസികൾക്കു നടുക്കംപിടിക്കും.



KJV
20. They that come after [him] shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

KJVP
20. They that come after H314 [him] shall be astonished H8074 at H5921 his day, H3117 as they that went before H6931 were frightened. H8178

YLT
20. At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.

ASV
20. They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.

WEB
20. Those who come after shall be astonished at his day, As those who went before were frightened.

ESV
20. They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.

RV
20. They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.

RSV
20. They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.

NLT
20. People in the west are appalled at their fate; people in the east are horrified.

NET
20. People of the west are appalled at his fate; people of the east are seized with horror, saying,

ERVEN
20. People in the west will be shocked at what happened to them. People in the east will be numb with fear.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 18:20

  • പശ്ചിമവാസികൾ അവന്റെ ദിവസം കണ്ടു വിസ്മയിക്കും; പൂർവ്വദിഗ്വാസികൾക്കു നടുക്കംപിടിക്കും.
  • KJV

    They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
  • KJVP

    They that come after H314 him shall be astonished H8074 at H5921 his day, H3117 as they that went before H6931 were frightened. H8178
  • YLT

    At this day westerns have been astonished And easterns have taken fright.
  • ASV

    They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
  • WEB

    Those who come after shall be astonished at his day, As those who went before were frightened.
  • ESV

    They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
  • RV

    They that come after shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
  • RSV

    They of the west are appalled at his day, and horror seizes them of the east.
  • NLT

    People in the west are appalled at their fate; people in the east are horrified.
  • NET

    People of the west are appalled at his fate; people of the east are seized with horror, saying,
  • ERVEN

    People in the west will be shocked at what happened to them. People in the east will be numb with fear.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References