സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 24:7
MOV
7. അവർ വസ്ത്രമില്ലാതെ നഗ്നരായി രാത്രി കഴിച്ചുകൂട്ടുന്നു; കുളിരിൽ അവർക്കു പുതപ്പും ഇല്ല.



KJV
7. They cause the naked to lodge without clothing, that [they have] no covering in the cold.

KJVP
7. They cause the naked H6174 to lodge H3885 without H4480 H1097 clothing, H3830 that [they] [have] no H369 covering H3682 in the cold. H7135

YLT
7. The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.

ASV
7. They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.

WEB
7. They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.

ESV
7. They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.

RV
7. They lie all night naked without clothing, and have no covering in the cold.

RSV
7. They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.

NLT
7. All night they lie naked in the cold, without clothing or covering.

NET
7. They spend the night naked because they lack clothing; they have no covering against the cold.

ERVEN
7. They must sleep all night without clothes. They have no covers to protect them from the cold.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 24:7

  • അവർ വസ്ത്രമില്ലാതെ നഗ്നരായി രാത്രി കഴിച്ചുകൂട്ടുന്നു; കുളിരിൽ അവർക്കു പുതപ്പും ഇല്ല.
  • KJV

    They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
  • KJVP

    They cause the naked H6174 to lodge H3885 without H4480 H1097 clothing, H3830 that they have no H369 covering H3682 in the cold. H7135
  • YLT

    The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.
  • ASV

    They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.
  • WEB

    They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.
  • ESV

    They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.
  • RV

    They lie all night naked without clothing, and have no covering in the cold.
  • RSV

    They lie all night naked, without clothing, and have no covering in the cold.
  • NLT

    All night they lie naked in the cold, without clothing or covering.
  • NET

    They spend the night naked because they lack clothing; they have no covering against the cold.
  • ERVEN

    They must sleep all night without clothes. They have no covers to protect them from the cold.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References