സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 136:13
MOV
13. ചെങ്കടലിനെ രണ്ടായി വിഭാഗിച്ചവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.



KJV
13. To him which divided the Red sea into parts: for his mercy [endureth] for ever:

KJVP
13. To him which divided H1504 the Red H5488 sea H3220 into parts: H1506 for H3588 his mercy H2617 [endureth] forever: H5769

YLT
13. To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age [is] His kindness,

ASV
13. To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever;

WEB
13. To him who divided the Red Sea apart; For his loving kindness endures forever;

ESV
13. to him who divided the Red Sea in two, for his steadfast love endures forever;

RV
13. To him which divided the Red Sea in sunder: for his mercy {cf15i endureth} for ever:

RSV
13. to him who divided the Red Sea in sunder, for his steadfast love endures for ever;

NLT
13. Give thanks to him who parted the Red Sea. His faithful love endures forever.

NET
13. to the one who divided the Red Sea in two, for his loyal love endures,

ERVEN
13. He split the Red Sea into two parts. His faithful love will last forever.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 136:13

  • ചെങ്കടലിനെ രണ്ടായി വിഭാഗിച്ചവന്നു -- അവന്റെ ദയ എന്നേക്കുമുള്ളതു.
  • KJV

    To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
  • KJVP

    To him which divided H1504 the Red H5488 sea H3220 into parts: H1506 for H3588 his mercy H2617 endureth forever: H5769
  • YLT

    To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age is His kindness,
  • ASV

    To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness endureth for ever;
  • WEB

    To him who divided the Red Sea apart; For his loving kindness endures forever;
  • ESV

    to him who divided the Red Sea in two, for his steadfast love endures forever;
  • RV

    To him which divided the Red Sea in sunder: for his mercy {cf15i endureth} for ever:
  • RSV

    to him who divided the Red Sea in sunder, for his steadfast love endures for ever;
  • NLT

    Give thanks to him who parted the Red Sea. His faithful love endures forever.
  • NET

    to the one who divided the Red Sea in two, for his loyal love endures,
  • ERVEN

    He split the Red Sea into two parts. His faithful love will last forever.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References