സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25:19
MOV
19. എന്റെ ശത്രുക്കളെ നോക്കേണമേ; അവർ പെരുകിയിരിക്കുന്നു; അവർ കഠിനദ്വേഷത്തോടെ എന്നെ ദ്വേഷിക്കുന്നു;



KJV
19. Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

KJVP
19. Consider H7200 mine enemies; H341 for H3588 they are many; H7231 and they hate H8130 me with cruel H2555 hatred. H8135

YLT
19. See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.

ASV
19. Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.

WEB
19. Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.

ESV
19. Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.

RV
19. Consider mine enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.

RSV
19. Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.

NLT
19. See how many enemies I have and how viciously they hate me!

NET
19. Watch my enemies, for they outnumber me; they hate me and want to harm me.

ERVEN
19. Look at all the enemies I have. They hate me and want to hurt me.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 25:19

  • എന്റെ ശത്രുക്കളെ നോക്കേണമേ; അവർ പെരുകിയിരിക്കുന്നു; അവർ കഠിനദ്വേഷത്തോടെ എന്നെ ദ്വേഷിക്കുന്നു;
  • KJV

    Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.
  • KJVP

    Consider H7200 mine enemies; H341 for H3588 they are many; H7231 and they hate H8130 me with cruel H2555 hatred. H8135
  • YLT

    See my enemies, for they have been many, And with violent hatred they have hated me.
  • ASV

    Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred.
  • WEB

    Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
  • ESV

    Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.
  • RV

    Consider mine enemies, for they are many; and they hate me with cruel hatred.
  • RSV

    Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.
  • NLT

    See how many enemies I have and how viciously they hate me!
  • NET

    Watch my enemies, for they outnumber me; they hate me and want to harm me.
  • ERVEN

    Look at all the enemies I have. They hate me and want to hurt me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References