സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65:10
MOV
10. നീ അതിന്റെ ഉഴവുചാലുകളെ നനെക്കുന്നു; നീ അതിന്റെ കട്ട ഉടെച്ചുനിരത്തുന്നു; മഴയാൽ നീ അതിനെ കുതിർക്കുന്നു; അതിലെ മുളയെ നീ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.



KJV
10. Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.

KJVP
10. Thou waterest the ridges H8525 thereof abundantly: H7301 thou settlest H5181 the furrows H1417 thereof : thou makest it soft H4127 with showers: H7241 thou blessest H1288 the springing H6780 thereof.

YLT
10. Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.

ASV
10. Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.

WEB
10. You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.

ESV
10. You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.

RV
10. Thou waterest her furrows abundantly; thou settlest the ridges thereof: thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.

RSV
10. Thou waterest its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.

NLT
10. You drench the plowed ground with rain, melting the clods and leveling the ridges. You soften the earth with showers and bless its abundant crops.

NET
10. You saturate its furrows, and soak its plowed ground. With rain showers you soften its soil, and make its crops grow.

ERVEN
10. You pour rain on the plowed fields; you soak the fields with water. You make the ground soft with rain, and you make the young plants grow.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 65:10

  • നീ അതിന്റെ ഉഴവുചാലുകളെ നനെക്കുന്നു; നീ അതിന്റെ കട്ട ഉടെച്ചുനിരത്തുന്നു; മഴയാൽ നീ അതിനെ കുതിർക്കുന്നു; അതിലെ മുളയെ നീ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു.
  • KJV

    Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
  • KJVP

    Thou waterest the ridges H8525 thereof abundantly: H7301 thou settlest H5181 the furrows H1417 thereof : thou makest it soft H4127 with showers: H7241 thou blessest H1288 the springing H6780 thereof.
  • YLT

    Its ridges have been filled, Deepened hath been its furrow, With showers Thou dost soften it, Its springing up Thou blessest.
  • ASV

    Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.
  • WEB

    You drench its furrows. You level its ridges. You soften it with showers. You bless it with a crop.
  • ESV

    You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.
  • RV

    Thou waterest her furrows abundantly; thou settlest the ridges thereof: thou makest it soft with showers; thou blessest the springing thereof.
  • RSV

    Thou waterest its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth.
  • NLT

    You drench the plowed ground with rain, melting the clods and leveling the ridges. You soften the earth with showers and bless its abundant crops.
  • NET

    You saturate its furrows, and soak its plowed ground. With rain showers you soften its soil, and make its crops grow.
  • ERVEN

    You pour rain on the plowed fields; you soak the fields with water. You make the ground soft with rain, and you make the young plants grow.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References