സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 85:3
MOV
3. നിന്റെ ക്രോധം മുഴുവനും നീ അടക്കിക്കളഞ്ഞു; നിന്റെ ഉഗ്രകോപം നീ വിട്ടുതിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.



KJV
3. Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.

KJVP
3. Thou hast taken away H622 all H3605 thy wrath: H5678 thou hast turned H7725 [thyself] from the fierceness H4480 H2740 of thine anger. H639

YLT
3. Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.

ASV
3. Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

WEB
3. You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.

ESV
3. You withdrew all your wrath; you turned from your hot anger.

RV
3. Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned {cf15i thyself} from the fierceness of thine anger.

RSV
3. Thou didst withdraw all thy wrath; thou didst turn from thy hot anger.

NLT
3. You held back your fury. You kept back your blazing anger.

NET
3. You withdrew all your fury; you turned back from your raging anger.

ERVEN
3. You stopped being angry with them. Your terrible anger has gone away.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 85:3

  • നിന്റെ ക്രോധം മുഴുവനും നീ അടക്കിക്കളഞ്ഞു; നിന്റെ ഉഗ്രകോപം നീ വിട്ടുതിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
  • KJVP

    Thou hast taken away H622 all H3605 thy wrath: H5678 thou hast turned H7725 thyself from the fierceness H4480 H2740 of thine anger. H639
  • YLT

    Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.
  • ASV

    Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
  • WEB

    You have taken away all your wrath. You have turned from the fierceness of your anger.
  • ESV

    You withdrew all your wrath; you turned from your hot anger.
  • RV

    Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned {cf15i thyself} from the fierceness of thine anger.
  • RSV

    Thou didst withdraw all thy wrath; thou didst turn from thy hot anger.
  • NLT

    You held back your fury. You kept back your blazing anger.
  • NET

    You withdrew all your fury; you turned back from your raging anger.
  • ERVEN

    You stopped being angry with them. Your terrible anger has gone away.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References