സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 8:27
MOV
27. ഞങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ ഞങ്ങളോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ഞങ്ങൾ മൂന്നു ദിവസത്തെ വഴി ദൂരം മരുഭൂമിയിൽ പോയി അവന്നു യാഗം കഴിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
27. We will go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.

KJVP
27. We will go H1980 three H7969 days' H3117 journey H1870 into the wilderness, H4057 and sacrifice H2076 to the LORD H3068 our God, H430 as H834 he shall command H559 H413 us.

YLT
27. A journey of three days we go into the wilderness, and have sacrificed to Jehovah our God, as He saith unto us.`

ASV
27. We will go three days journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us.

WEB
27. We will go three days\' journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh our God, as he shall command us."

ESV
27. We must go three days' journey into the wilderness and sacrifice to the LORD our God as he tells us."

RV
27. We will go three days- journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.

RSV
27. We must go three days' journey into the wilderness and sacrifice to the LORD our God as he will command us."

NLT
27. We must take a three-day trip into the wilderness to offer sacrifices to the LORD our God, just as he has commanded us."

NET
27. We must go on a three-day journey into the desert and sacrifice to the LORD our God, just as he is telling us."

ERVEN
27. Let us go three days into the desert and offer sacrifices to the Lord our God. This is what the Lord told us to do."



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 8:27

  • ഞങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ ഞങ്ങളോടു കല്പിച്ചതുപോലെ ഞങ്ങൾ മൂന്നു ദിവസത്തെ വഴി ദൂരം മരുഭൂമിയിൽ പോയി അവന്നു യാഗം കഴിക്കേണം എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    We will go three days’ journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.
  • KJVP

    We will go H1980 three H7969 days' H3117 journey H1870 into the wilderness, H4057 and sacrifice H2076 to the LORD H3068 our God, H430 as H834 he shall command H559 H413 us.
  • YLT

    A journey of three days we go into the wilderness, and have sacrificed to Jehovah our God, as He saith unto us.`
  • ASV

    We will go three days journey into the wilderness, and sacrifice to Jehovah our God, as he shall command us.
  • WEB

    We will go three days\' journey into the wilderness, and sacrifice to Yahweh our God, as he shall command us."
  • ESV

    We must go three days' journey into the wilderness and sacrifice to the LORD our God as he tells us."
  • RV

    We will go three days- journey into the wilderness, and sacrifice to the LORD our God, as he shall command us.
  • RSV

    We must go three days' journey into the wilderness and sacrifice to the LORD our God as he will command us."
  • NLT

    We must take a three-day trip into the wilderness to offer sacrifices to the LORD our God, just as he has commanded us."
  • NET

    We must go on a three-day journey into the desert and sacrifice to the LORD our God, just as he is telling us."
  • ERVEN

    Let us go three days into the desert and offer sacrifices to the Lord our God. This is what the Lord told us to do."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References