സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 8:16
MOV
16. അപ്പോൾ യഹോവ മോശെയോടു: നിന്റെ വടി നീട്ടി നിലത്തിലെ പൊടിയെ അടിക്ക എന്നു അഹരോനോടു പറക. അതു മിസ്രയീംദേശത്തു എല്ലാടവും പേൻ ആയ്തീരും എന്നു കല്പിച്ചു.



KJV
16. And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt.

KJVP
16. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 Say H559 unto H413 Aaron, H175 Stretch out H5186 H853 thy rod, H4294 and smite H5221 H853 the dust H6083 of the land, H776 that it may become H1961 lice H3654 throughout all H3605 the land H776 of Egypt. H4714

YLT
16. And Jehovah saith unto Moses, `Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, and it hath become gnats in all the land of Egypt.`

ASV
16. And Jehovah said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the earth, that is may become lice throughout all the land of Egypt.

WEB
16. Yahweh said to Moses, "Tell Aaron, \'Stretch out your rod, and strike the dust of the earth, that it may become lice throughout all the land of Egypt.\'"

ESV
16. Then the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your staff and strike the dust of the earth, so that it may become gnats in all the land of Egypt.'"

RV
16. And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the earth, that it may become lice throughout all the land of Egypt.

RSV
16. Then the LORD said to Moses, "Say to Aaron, `Stretch out your rod and strike the dust of the earth, that it may become gnats throughout all the land of Egypt.'"

NLT
16. So the LORD said to Moses, "Tell Aaron, 'Raise your staff and strike the ground. The dust will turn into swarms of gnats throughout the land of Egypt.'"

NET
16. The LORD said to Moses, "Tell Aaron, 'Extend your staff and strike the dust of the ground, and it will become gnats throughout all the land of Egypt.'"

ERVEN
16. Then the Lord said to Moses, "Tell Aaron to raise his stick and hit the dust on the ground, and everywhere in Egypt dust will become lice."



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 8:16

  • അപ്പോൾ യഹോവ മോശെയോടു: നിന്റെ വടി നീട്ടി നിലത്തിലെ പൊടിയെ അടിക്ക എന്നു അഹരോനോടു പറക. അതു മിസ്രയീംദേശത്തു എല്ലാടവും പേൻ ആയ്തീരും എന്നു കല്പിച്ചു.
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, that it may become lice throughout all the land of Egypt.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 Say H559 unto H413 Aaron, H175 Stretch out H5186 H853 thy rod, H4294 and smite H5221 H853 the dust H6083 of the land, H776 that it may become H1961 lice H3654 throughout all H3605 the land H776 of Egypt. H4714
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the land, and it hath become gnats in all the land of Egypt.`
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the earth, that is may become lice throughout all the land of Egypt.
  • WEB

    Yahweh said to Moses, "Tell Aaron, \'Stretch out your rod, and strike the dust of the earth, that it may become lice throughout all the land of Egypt.\'"
  • ESV

    Then the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Stretch out your staff and strike the dust of the earth, so that it may become gnats in all the land of Egypt.'"
  • RV

    And the LORD said unto Moses, Say unto Aaron, Stretch out thy rod, and smite the dust of the earth, that it may become lice throughout all the land of Egypt.
  • RSV

    Then the LORD said to Moses, "Say to Aaron, `Stretch out your rod and strike the dust of the earth, that it may become gnats throughout all the land of Egypt.'"
  • NLT

    So the LORD said to Moses, "Tell Aaron, 'Raise your staff and strike the ground. The dust will turn into swarms of gnats throughout the land of Egypt.'"
  • NET

    The LORD said to Moses, "Tell Aaron, 'Extend your staff and strike the dust of the ground, and it will become gnats throughout all the land of Egypt.'"
  • ERVEN

    Then the Lord said to Moses, "Tell Aaron to raise his stick and hit the dust on the ground, and everywhere in Egypt dust will become lice."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References