സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11:17
MOV
17. ദയാലുവായവൻ സ്വന്തപ്രാണന്നു നന്മ ചെയ്യുന്നു; ക്രൂരനോ സ്വന്തജഡത്തെ ഉപദ്രവിക്കുന്നു.



KJV
17. The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.

KJVP
17. The merciful H2617 man H376 doeth good H1580 to his own soul: H5315 but [he] [that] [is] cruel H394 troubleth H5916 his own flesh. H7607

YLT
17. A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.

ASV
17. The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.

WEB
17. The merciful man does good to his own soul, But he who is cruel troubles his own flesh.

ESV
17. A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.

RV
17. The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.

RSV
17. A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.

NLT
17. Your kindness will reward you, but your cruelty will destroy you.

NET
17. A kind person benefits himself, but a cruel person brings himself trouble.

ERVEN
17. People who are kind will be rewarded for their kindness, but cruel people will be rewarded with trouble.



Notes

No Verse Added

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11:17

  • ദയാലുവായവൻ സ്വന്തപ്രാണന്നു നന്മ ചെയ്യുന്നു; ക്രൂരനോ സ്വന്തജഡത്തെ ഉപദ്രവിക്കുന്നു.
  • KJV

    The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
  • KJVP

    The merciful H2617 man H376 doeth good H1580 to his own soul: H5315 but he that is cruel H394 troubleth H5916 his own flesh. H7607
  • YLT

    A kind man is rewarding his own soul, And the fierce is troubling his own flesh.
  • ASV

    The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
  • WEB

    The merciful man does good to his own soul, But he who is cruel troubles his own flesh.
  • ESV

    A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.
  • RV

    The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
  • RSV

    A man who is kind benefits himself, but a cruel man hurts himself.
  • NLT

    Your kindness will reward you, but your cruelty will destroy you.
  • NET

    A kind person benefits himself, but a cruel person brings himself trouble.
  • ERVEN

    People who are kind will be rewarded for their kindness, but cruel people will be rewarded with trouble.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References