സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11:10
MOV
10. നീതിമാന്മാർ ശുഭമായിരിക്കുമ്പോൾ പട്ടണം സന്തോഷിക്കുന്നു; ദുഷ്ടന്മാർ നശിക്കുമ്പോൾ ആർപ്പുവിളി ഉണ്ടാകുന്നു.



KJV
10. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.

KJVP
10. When it goeth well H2898 with the righteous, H6662 the city H7151 rejoiceth: H5970 and when the wicked H7563 perish, H6 [there] [is] shouting. H7440

YLT
10. In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.

ASV
10. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.

WEB
10. When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.

ESV
10. When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish there are shouts of gladness.

RV
10. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.

RSV
10. When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish there are shouts of gladness.

NLT
10. The whole city celebrates when the godly succeed; they shout for joy when the wicked die.

NET
10. When the righteous do well, the city rejoices; when the wicked perish, there is joy.

ERVEN
10. When good people are successful, the whole city is happy, and they all shout with joy when evil people are destroyed.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11:10

  • നീതിമാന്മാർ ശുഭമായിരിക്കുമ്പോൾ പട്ടണം സന്തോഷിക്കുന്നു; ദുഷ്ടന്മാർ നശിക്കുമ്പോൾ ആർപ്പുവിളി ഉണ്ടാകുന്നു.
  • KJV

    When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
  • KJVP

    When it goeth well H2898 with the righteous, H6662 the city H7151 rejoiceth: H5970 and when the wicked H7563 perish, H6 there is shouting. H7440
  • YLT

    In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked is singing.
  • ASV

    When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
  • WEB

    When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
  • ESV

    When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish there are shouts of gladness.
  • RV

    When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
  • RSV

    When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked perish there are shouts of gladness.
  • NLT

    The whole city celebrates when the godly succeed; they shout for joy when the wicked die.
  • NET

    When the righteous do well, the city rejoices; when the wicked perish, there is joy.
  • ERVEN

    When good people are successful, the whole city is happy, and they all shout with joy when evil people are destroyed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References