സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11:3
MOV
3. നേരുള്ളവരുടെ നിഷ്കളങ്കത്വം അവരെ വഴിനടത്തും; ദ്രോഹികളുടെ വികടമോ അവരെ നശിപ്പിക്കും.



KJV
3. The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.

KJVP
3. The integrity H8538 of the upright H3477 shall guide H5148 them : but the perverseness H5558 of transgressors H898 shall destroy H7703 them.

YLT
3. The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.

ASV
3. The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.

WEB
3. The integrity of the upright shall guide them, But the perverseness of the treacherous shall destroy them.

ESV
3. The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.

RV
3. The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of the treacherous shall destroy them.

RSV
3. The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.

NLT
3. Honesty guides good people; dishonesty destroys treacherous people.

NET
3. The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the unfaithful destroys them.

ERVEN
3. Good people are guided by their honesty, but crooks who lie and cheat will ruin themselves.



Notes

No Verse Added

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 11:3

  • നേരുള്ളവരുടെ നിഷ്കളങ്കത്വം അവരെ വഴിനടത്തും; ദ്രോഹികളുടെ വികടമോ അവരെ നശിപ്പിക്കും.
  • KJV

    The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
  • KJVP

    The integrity H8538 of the upright H3477 shall guide H5148 them : but the perverseness H5558 of transgressors H898 shall destroy H7703 them.
  • YLT

    The integrity of the upright leadeth them, And the perverseness of the treacherous destroyeth them.
  • ASV

    The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
  • WEB

    The integrity of the upright shall guide them, But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
  • ESV

    The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
  • RV

    The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
  • RSV

    The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the treacherous destroys them.
  • NLT

    Honesty guides good people; dishonesty destroys treacherous people.
  • NET

    The integrity of the upright guides them, but the crookedness of the unfaithful destroys them.
  • ERVEN

    Good people are guided by their honesty, but crooks who lie and cheat will ruin themselves.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References