സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20:19
MOV
19. നുണയനായി നുടക്കുന്നവൻ രഹസ്യം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു; ആകയാൽ വിടുവായനോടു ഇടപെടരുതു.



KJV
19. He that goeth about [as] a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

KJVP
19. He that goeth about H1980 [as] a talebearer H7400 revealeth H1540 secrets: H5475 therefore meddle H6148 not H3808 with him that flattereth H6601 with his lips. H8193

YLT
19. A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver [with] his lips make not thyself surety.

ASV
19. He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.

WEB
19. He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; Therefore don\'t keep company with him who opens wide his lips.

ESV
19. Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.

RV
19. He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.

RSV
19. He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.

NLT
19. A gossip goes around telling secrets, so don't hang around with chatterers.

NET
19. The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.

ERVEN
19. You cannot trust someone who would talk about things told in private. So don't be friends with someone who talks too much.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20:19

  • നുണയനായി നുടക്കുന്നവൻ രഹസ്യം വെളിപ്പെടുത്തുന്നു; ആകയാൽ വിടുവായനോടു ഇടപെടരുതു.
  • KJV

    He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
  • KJVP

    He that goeth about H1980 as a talebearer H7400 revealeth H1540 secrets: H5475 therefore meddle H6148 not H3808 with him that flattereth H6601 with his lips. H8193
  • YLT

    A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver with his lips make not thyself surety.
  • ASV

    He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.
  • WEB

    He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; Therefore don\'t keep company with him who opens wide his lips.
  • ESV

    Whoever goes about slandering reveals secrets; therefore do not associate with a simple babbler.
  • RV

    He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
  • RSV

    He who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with one who speaks foolishly.
  • NLT

    A gossip goes around telling secrets, so don't hang around with chatterers.
  • NET

    The one who goes about gossiping reveals secrets; therefore do not associate with someone who is always opening his mouth.
  • ERVEN

    You cannot trust someone who would talk about things told in private. So don't be friends with someone who talks too much.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References