സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20:22
MOV
22. ഞാൻ ദോഷത്തിന്നു പ്രതികാരം ചെയ്യുമെന്നു നീ പറയരുതു; യഹോവയെ കാത്തിരിക്ക; അവൻ നിന്നെ രക്ഷിക്കും.



KJV
22. Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee.

KJVP
22. Say H559 not H408 thou , I will recompense H7999 evil; H7451 [but] wait H6960 on the LORD, H3068 and he shall save H3467 thee.

YLT
22. Do not say, `I recompense evil,` Wait for Jehovah, and He delivereth thee.

ASV
22. Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.

WEB
22. Don\'t say, "I will pay back evil." Wait for Yahweh, and he will save you.

ESV
22. Do not say, "I will repay evil"; wait for the LORD, and he will deliver you.

RV
22. Say not thou, I will recompense evil: wait on the LORD, and he shall save thee.

RSV
22. Do not say, "I will repay evil"; wait for the LORD, and he will help you.

NLT
22. Don't say, "I will get even for this wrong." Wait for the LORD to handle the matter.

NET
22. Do not say, "I will pay back evil!" Wait for the LORD, so that he may vindicate you.

ERVEN
22. Don't ever say, "I'll pay them back for what they did to me!" Wait for the Lord. He will make things right.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 20:22

  • ഞാൻ ദോഷത്തിന്നു പ്രതികാരം ചെയ്യുമെന്നു നീ പറയരുതു; യഹോവയെ കാത്തിരിക്ക; അവൻ നിന്നെ രക്ഷിക്കും.
  • KJV

    Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.
  • KJVP

    Say H559 not H408 thou , I will recompense H7999 evil; H7451 but wait H6960 on the LORD, H3068 and he shall save H3467 thee.
  • YLT

    Do not say, `I recompense evil,` Wait for Jehovah, and He delivereth thee.
  • ASV

    Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee.
  • WEB

    Don\'t say, "I will pay back evil." Wait for Yahweh, and he will save you.
  • ESV

    Do not say, "I will repay evil"; wait for the LORD, and he will deliver you.
  • RV

    Say not thou, I will recompense evil: wait on the LORD, and he shall save thee.
  • RSV

    Do not say, "I will repay evil"; wait for the LORD, and he will help you.
  • NLT

    Don't say, "I will get even for this wrong." Wait for the LORD to handle the matter.
  • NET

    Do not say, "I will pay back evil!" Wait for the LORD, so that he may vindicate you.
  • ERVEN

    Don't ever say, "I'll pay them back for what they did to me!" Wait for the Lord. He will make things right.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References