സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 22:11
MOV
11. പഴയ കുളത്തിലെ വെള്ളം സൂക്ഷിപ്പാൻ രണ്ടു മതിലുകളുടെ മദ്ധ്യേ ഒരു ജലാശയം ഉണ്ടാക്കി; എങ്കിലും അതു വരുത്തിയവങ്കലേക്കു നിങ്ങൾ തിരിഞ്ഞില്ല, പണ്ടു പണ്ടേ അതു നിരൂപിച്ചവനെ ഓർത്തതുമില്ല.



KJV
11. Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.

KJVP
11. Ye made H6213 also a ditch H4724 between H996 the two walls H2346 for the water H4325 of the old H3465 pool: H1295 but ye have not H3808 looked H5027 unto H413 the maker H6213 thereof, neither H3808 had respect H7200 unto him that fashioned H3335 it long ago H4480 H7350 .

YLT
11. And a ditch ye made between the two walls, For the waters of the old pool, And ye have not looked unto its Maker, And its Framer of old ye have not seen.

ASV
11. ye made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But ye looked not unto him that had done this, neither had ye respect unto him that purposed it long ago.

WEB
11. you made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you didn\'t look to him who had done this, neither did you have respect for him who purposed it long ago.

ESV
11. You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago.

RV
11. ye made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool: but ye looked not unto him that had done this, neither had ye respect unto him that fashioned it long ago.

RSV
11. You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or have regard for him who planned it long ago.

NLT
11. Between the city walls, you build a reservoir for water from the old pool. But you never ask for help from the One who did all this. You never considered the One who planned this long ago.

NET
11. You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool— but you did not trust in the one who made it; you did not depend on the one who formed it long ago!

ERVEN
11.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 22:11

  • പഴയ കുളത്തിലെ വെള്ളം സൂക്ഷിപ്പാൻ രണ്ടു മതിലുകളുടെ മദ്ധ്യേ ഒരു ജലാശയം ഉണ്ടാക്കി; എങ്കിലും അതു വരുത്തിയവങ്കലേക്കു നിങ്ങൾ തിരിഞ്ഞില്ല, പണ്ടു പണ്ടേ അതു നിരൂപിച്ചവനെ ഓർത്തതുമില്ല.
  • KJV

    Ye made also a ditch between the two walls for the water of the old pool: but ye have not looked unto the maker thereof, neither had respect unto him that fashioned it long ago.
  • KJVP

    Ye made H6213 also a ditch H4724 between H996 the two walls H2346 for the water H4325 of the old H3465 pool: H1295 but ye have not H3808 looked H5027 unto H413 the maker H6213 thereof, neither H3808 had respect H7200 unto him that fashioned H3335 it long ago H4480 H7350 .
  • YLT

    And a ditch ye made between the two walls, For the waters of the old pool, And ye have not looked unto its Maker, And its Framer of old ye have not seen.
  • ASV

    ye made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But ye looked not unto him that had done this, neither had ye respect unto him that purposed it long ago.
  • WEB

    you made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you didn\'t look to him who had done this, neither did you have respect for him who purposed it long ago.
  • ESV

    You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago.
  • RV

    ye made also a reservoir between the two walls for the water of the old pool: but ye looked not unto him that had done this, neither had ye respect unto him that fashioned it long ago.
  • RSV

    You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or have regard for him who planned it long ago.
  • NLT

    Between the city walls, you build a reservoir for water from the old pool. But you never ask for help from the One who did all this. You never considered the One who planned this long ago.
  • NET

    You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool— but you did not trust in the one who made it; you did not depend on the one who formed it long ago!
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References