സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 23:6
MOV
6. തർശീശിലേക്കു കടന്നുചെല്ലുവിൻ; സമുദ്രതീരനിവാസികളേ, മുറയിടുവിൻ.



KJV
6. Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.

KJVP
6. Pass ye over H5674 to Tarshish; H8659 howl, H3213 ye inhabitants H3427 of the isle. H339

YLT
6. Pass over to Tarshish, howl, ye inhabitants of the isle,

ASV
6. Pass ye over to Tarshish; wail, ye inhabitants of the coast.

WEB
6. Pass over to Tarshish; wail, you inhabitants of the coast.

ESV
6. Cross over to Tarshish; wail, O inhabitants of the coast!

RV
6. Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.

RSV
6. Pass over to Tarshish, wail, O inhabitants of the coast!

NLT
6. Send word now to Tarshish! Wail, you people who live in distant lands!

NET
6. Travel to Tarshish! Wail, you residents of the coast!

ERVEN
6. You ships, try to escape to Tarshish! Cry out, you people living near the sea!



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 23:6

  • തർശീശിലേക്കു കടന്നുചെല്ലുവിൻ; സമുദ്രതീരനിവാസികളേ, മുറയിടുവിൻ.
  • KJV

    Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
  • KJVP

    Pass ye over H5674 to Tarshish; H8659 howl, H3213 ye inhabitants H3427 of the isle. H339
  • YLT

    Pass over to Tarshish, howl, ye inhabitants of the isle,
  • ASV

    Pass ye over to Tarshish; wail, ye inhabitants of the coast.
  • WEB

    Pass over to Tarshish; wail, you inhabitants of the coast.
  • ESV

    Cross over to Tarshish; wail, O inhabitants of the coast!
  • RV

    Pass ye over to Tarshish; howl, ye inhabitants of the isle.
  • RSV

    Pass over to Tarshish, wail, O inhabitants of the coast!
  • NLT

    Send word now to Tarshish! Wail, you people who live in distant lands!
  • NET

    Travel to Tarshish! Wail, you residents of the coast!
  • ERVEN

    You ships, try to escape to Tarshish! Cry out, you people living near the sea!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References