സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 27:8
MOV
8. അവരെ ഉപേക്ഷിച്ചതിനാൽ നീ മിതമായിട്ടു അവളോടു വാദിച്ചു; കിഴക്കൻ കാറ്റുള്ള നാളിൽ അവൻ കൊടുങ്കാറ്റുകൊണ്ടു പാറ്റിക്കളഞ്ഞു.



KJV
8. In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.

KJVP
8. In measure, H5432 when it shooteth forth, H7971 thou wilt debate H7378 with it : he stayeth H1898 his rough H7186 wind H7307 in the day H3117 of the east wind. H6921

YLT
8. In measure, in sending it forth, thou strivest with it, He hath taken away by His sharp wind, In the day of an east wind,

ASV
8. In measure, when thou sendest them away, thou dost content with them; he hath removed them with his rough blast in the day of the east wind.

WEB
8. In measure, when you send them away, you do contend with them; he has removed them with his rough blast in the day of the east wind.

ESV
8. Measure by measure, by exile you contended with them; he removed them with his fierce breath in the day of the east wind.

RV
8. In measure, when thou sendest her away, thou dost contend with her; he hath removed {cf15i her} with his rough blast in the day of the east wind.

RSV
8. Measure by measure, by exile thou didst contend with them; he removed them with his fierce blast in the day of the east wind.

NLT
8. No, but he exiled Israel to call her to account. She was exiled from her land as though blown away in a storm from the east.

NET
8. When you summon her for divorce, you prosecute her; he drives her away with his strong wind in the day of the east wind.

ERVEN
8. The Lord will settle his argument with Israel by sending the people far away. He will speak harshly to Israel. His words will burn like the hot desert wind.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 27:8

  • അവരെ ഉപേക്ഷിച്ചതിനാൽ നീ മിതമായിട്ടു അവളോടു വാദിച്ചു; കിഴക്കൻ കാറ്റുള്ള നാളിൽ അവൻ കൊടുങ്കാറ്റുകൊണ്ടു പാറ്റിക്കളഞ്ഞു.
  • KJV

    In measure, when it shooteth forth, thou wilt debate with it: he stayeth his rough wind in the day of the east wind.
  • KJVP

    In measure, H5432 when it shooteth forth, H7971 thou wilt debate H7378 with it : he stayeth H1898 his rough H7186 wind H7307 in the day H3117 of the east wind. H6921
  • YLT

    In measure, in sending it forth, thou strivest with it, He hath taken away by His sharp wind, In the day of an east wind,
  • ASV

    In measure, when thou sendest them away, thou dost content with them; he hath removed them with his rough blast in the day of the east wind.
  • WEB

    In measure, when you send them away, you do contend with them; he has removed them with his rough blast in the day of the east wind.
  • ESV

    Measure by measure, by exile you contended with them; he removed them with his fierce breath in the day of the east wind.
  • RV

    In measure, when thou sendest her away, thou dost contend with her; he hath removed {cf15i her} with his rough blast in the day of the east wind.
  • RSV

    Measure by measure, by exile thou didst contend with them; he removed them with his fierce blast in the day of the east wind.
  • NLT

    No, but he exiled Israel to call her to account. She was exiled from her land as though blown away in a storm from the east.
  • NET

    When you summon her for divorce, you prosecute her; he drives her away with his strong wind in the day of the east wind.
  • ERVEN

    The Lord will settle his argument with Israel by sending the people far away. He will speak harshly to Israel. His words will burn like the hot desert wind.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References