സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 30:5
MOV
5. അവർ ഒക്കെയും തങ്ങൾക്കു ലജ്ജയും അപമാനവും അല്ലാതെ ഉപകാരമോ സഹായമോ പ്രയോജനമോ ഒന്നും വരാത്ത ഒരു ജാതിനിമിത്തം ലജ്ജിച്ചുപോകും.



KJV
5. They were all ashamed of a people [that] could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.

KJVP
5. They were all H3605 ashamed H954 of H5921 a people H5971 [that] could not H3808 profit H3276 them, nor H3808 be a help H5828 nor H3808 profit, H3276 but H3588 a shame, H1322 and also H1571 a reproach. H2781

YLT
5. All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach!

ASV
5. They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.

WEB
5. They shall all be ashamed because of a people that can\'t profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.

ESV
5. everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace."

RV
5. They shall all be ashamed of a people that cannot profit them, that are not an help nor profit, but a shame, and also a reproach.

RSV
5. every one comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace."

NLT
5. all who trust in him will be ashamed. He will not help you. Instead, he will disgrace you."

NET
5. all will be put to shame because of a nation that cannot help them, who cannot give them aid or help, but only shame and disgrace."

ERVEN
5. But they will be disappointed. They are depending on a nation that cannot help them. Egypt is useless—it will not help. Egypt will bring nothing but shame and embarrassment."



Notes

No Verse Added

യെശയ്യാ 30:5

  • അവർ ഒക്കെയും തങ്ങൾക്കു ലജ്ജയും അപമാനവും അല്ലാതെ ഉപകാരമോ സഹായമോ പ്രയോജനമോ ഒന്നും വരാത്ത ഒരു ജാതിനിമിത്തം ലജ്ജിച്ചുപോകും.
  • KJV

    They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
  • KJVP

    They were all H3605 ashamed H954 of H5921 a people H5971 that could not H3808 profit H3276 them, nor H3808 be a help H5828 nor H3808 profit, H3276 but H3588 a shame, H1322 and also H1571 a reproach. H2781
  • YLT

    All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach!
  • ASV

    They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
  • WEB

    They shall all be ashamed because of a people that can\'t profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach.
  • ESV

    everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace."
  • RV

    They shall all be ashamed of a people that cannot profit them, that are not an help nor profit, but a shame, and also a reproach.
  • RSV

    every one comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace."
  • NLT

    all who trust in him will be ashamed. He will not help you. Instead, he will disgrace you."
  • NET

    all will be put to shame because of a nation that cannot help them, who cannot give them aid or help, but only shame and disgrace."
  • ERVEN

    But they will be disappointed. They are depending on a nation that cannot help them. Egypt is useless—it will not help. Egypt will bring nothing but shame and embarrassment."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References