MOV
25. ഞാൻ വെള്ളം കുഴിച്ചെടുത്തു കുടിക്കും; എന്റെ കാലടികളാൽ മിസ്രയീമിലെ സകലനദികളെയും വറ്റിക്കും എന്നു പറഞ്ഞു.
KJV
25. I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
KJVP
25. I H589 have digged, H6979 and drunk H8354 water; H4325 and with the sole H3709 of my feet H6471 have I dried up H2717 all H3605 the rivers H2975 of the besieged places. H4693
YLT
25. I -- I have dug and drunk waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
ASV
25. I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
WEB
25. I have dug and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
ESV
25. I dug wells and drank waters, to dry up with the sole of my foot all the streams of Egypt.
RV
25. I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
RSV
25. I dug wells and drank waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.
NLT
25. I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot, I stopped up all the rivers of Egypt!'
NET
25. I dug wells and drank water. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'
ERVEN
25. I dug wells and drank water from new places. I dried up the rivers of Egypt and walked where the water was."