സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 59:8
MOV
8. സമാധാനത്തിന്റെ വഴി അവർ‍ അറിയുന്നില്ല; അവരുടെ നടപ്പിൽ ന്യായവും ഇല്ല; അവർ‍ തങ്ങൾക്കായി വളഞ്ഞ പാതകളെ ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു; അവയിൽ നടക്കുന്നവനൊരുത്തനും സമാധാനം അറികയില്ല.



KJV
8. The way of peace they know not; and [there is] no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.

KJVP
8. The way H1870 of peace H7965 they know H3045 not; H3808 and [there] [is] no H369 judgment H4941 in their goings: H4570 they have made them crooked H6140 paths: H5410 whosoever H3605 goeth H1869 therein shall not H3808 know H3045 peace. H7965

YLT
8. A way of peace they have not known, And there is no judgment in their paths, Their paths they have made perverse for themselves, No treader in it hath known peace.

ASV
8. The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.

WEB
8. The way of peace they don\'t know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know peace.

ESV
8. The way of peace they do not know, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked; no one who treads on them knows peace.

RV
8. The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.

RSV
8. The way of peace they know not, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked, no one who goes in them knows peace.

NLT
8. They don't know where to find peace or what it means to be just and good. They have mapped out crooked roads, and no one who follows them knows a moment's peace.

NET
8. They are unfamiliar with peace; their deeds are unjust. They use deceitful methods, and whoever deals with them is unfamiliar with peace.

ERVEN
8. You don't know how to live in peace. You don't do what is right and fair. You are crooked, and anyone who lives like that will never know true peace.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 59:8

  • സമാധാനത്തിന്റെ വഴി അവർ‍ അറിയുന്നില്ല; അവരുടെ നടപ്പിൽ ന്യായവും ഇല്ല; അവർ‍ തങ്ങൾക്കായി വളഞ്ഞ പാതകളെ ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു; അവയിൽ നടക്കുന്നവനൊരുത്തനും സമാധാനം അറികയില്ല.
  • KJV

    The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths: whosoever goeth therein shall not know peace.
  • KJVP

    The way H1870 of peace H7965 they know H3045 not; H3808 and there is no H369 judgment H4941 in their goings: H4570 they have made them crooked H6140 paths: H5410 whosoever H3605 goeth H1869 therein shall not H3808 know H3045 peace. H7965
  • YLT

    A way of peace they have not known, And there is no judgment in their paths, Their paths they have made perverse for themselves, No treader in it hath known peace.
  • ASV

    The way of peace they know not; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.
  • WEB

    The way of peace they don\'t know; and there is no justice in their goings: they have made them crooked paths; whoever goes therein does not know peace.
  • ESV

    The way of peace they do not know, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked; no one who treads on them knows peace.
  • RV

    The way of peace they know not; and there is no judgment in their goings: they have made them crooked paths; whosoever goeth therein doth not know peace.
  • RSV

    The way of peace they know not, and there is no justice in their paths; they have made their roads crooked, no one who goes in them knows peace.
  • NLT

    They don't know where to find peace or what it means to be just and good. They have mapped out crooked roads, and no one who follows them knows a moment's peace.
  • NET

    They are unfamiliar with peace; their deeds are unjust. They use deceitful methods, and whoever deals with them is unfamiliar with peace.
  • ERVEN

    You don't know how to live in peace. You don't do what is right and fair. You are crooked, and anyone who lives like that will never know true peace.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References