സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 59:7
MOV
7. അവരുടെ കാൽ ദോഷത്തിന്നായി ഓടുന്നു; കുറ്റമില്ലാത്ത രക്തം ചിന്നുവാൻ അവർ‍ ബദ്ധപ്പെടുന്നു; അവരുടെ നിരൂപണങ്ങൾ അന്യായനിരൂപണങ്ങൾ ആകുന്നു; ശൂന്യവും നാശവും അവരുടെ പാതകളിൽ ഉണ്ടു.



KJV
7. Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts [are] thoughts of iniquity; wasting and destruction [are] in their paths.

KJVP
7. Their feet H7272 run H7323 to evil, H7451 and they make haste H4116 to shed H8210 innocent H5355 blood: H1818 their thoughts H4284 [are] thoughts H4284 of iniquity; H205 wasting H7701 and destruction H7667 [are] in their paths. H4546

YLT
7. Their feet to evil do run, And they haste to shed innocent blood, Their thoughts [are] thoughts of iniquity, Spoiling and destruction [are] in their highways.

ASV
7. Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their paths.

WEB
7. Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their paths.

ESV
7. Their feet run to evil, and they are swift to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their highways.

RV
7. Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation ard destruction are in their paths.

RSV
7. Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity, desolation and destruction are in their highways.

NLT
7. Their feet run to do evil, and they rush to commit murder. They think only about sinning. Misery and destruction always follow them.

NET
7. They are eager to do evil, quick to shed innocent blood. Their thoughts are sinful; they crush and destroy.

ERVEN
7. Your feet run toward evil. You are always ready to kill innocent people. You think of nothing but evil. Everywhere you go you cause trouble and ruin.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 59:7

  • അവരുടെ കാൽ ദോഷത്തിന്നായി ഓടുന്നു; കുറ്റമില്ലാത്ത രക്തം ചിന്നുവാൻ അവർ‍ ബദ്ധപ്പെടുന്നു; അവരുടെ നിരൂപണങ്ങൾ അന്യായനിരൂപണങ്ങൾ ആകുന്നു; ശൂന്യവും നാശവും അവരുടെ പാതകളിൽ ഉണ്ടു.
  • KJV

    Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; wasting and destruction are in their paths.
  • KJVP

    Their feet H7272 run H7323 to evil, H7451 and they make haste H4116 to shed H8210 innocent H5355 blood: H1818 their thoughts H4284 are thoughts H4284 of iniquity; H205 wasting H7701 and destruction H7667 are in their paths. H4546
  • YLT

    Their feet to evil do run, And they haste to shed innocent blood, Their thoughts are thoughts of iniquity, Spoiling and destruction are in their highways.
  • ASV

    Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their paths.
  • WEB

    Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their paths.
  • ESV

    Their feet run to evil, and they are swift to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity; desolation and destruction are in their highways.
  • RV

    Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity; desolation ard destruction are in their paths.
  • RSV

    Their feet run to evil, and they make haste to shed innocent blood; their thoughts are thoughts of iniquity, desolation and destruction are in their highways.
  • NLT

    Their feet run to do evil, and they rush to commit murder. They think only about sinning. Misery and destruction always follow them.
  • NET

    They are eager to do evil, quick to shed innocent blood. Their thoughts are sinful; they crush and destroy.
  • ERVEN

    Your feet run toward evil. You are always ready to kill innocent people. You think of nothing but evil. Everywhere you go you cause trouble and ruin.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References