സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 23:24
MOV
24. ഞാൻ കാണാതവണ്ണം ആർക്കെങ്കിലും മറയത്തു ഒളിപ്പാൻ കഴിയുമോ? എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; ഞാൻ ആകാശവും ഭൂമിയും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നവനല്ലയോ എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.



KJV
24. Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.

KJVP
24. Can H518 any H376 hide himself H5641 in secret places H4565 that I H589 shall not H3808 see H7200 him? saith H5002 the LORD. H3068 Do not H3808 I H589 fill H4390 H853 heaven H8064 and earth H776 ? saith H5002 the LORD. H3068

YLT
24. Is any one hidden in secret places, And I see him not? an affirmation of Jehovah, Do not I fill the heavens and the earth? An affirmation of Jehovah.

ASV
24. Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.

WEB
24. Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? says Yahweh. Don\'t I fill heaven and earth? says Yahweh.

ESV
24. Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the LORD. Do I not fill heaven and earth? declares the LORD.

RV
24. Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.

RSV
24. Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? says the LORD. Do I not fill heaven and earth? says the LORD.

NLT
24. Can anyone hide from me in a secret place? Am I not everywhere in all the heavens and earth?" says the LORD.

NET
24. "Do you really think anyone can hide himself where I cannot see him?" the LORD asks. "Do you not know that I am everywhere?" the LORD asks.

ERVEN
24. Someone might try to hide from me in some hiding place. But it is easy for me to see that person, because I am everywhere in heaven and earth." This is what the Lord said.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 23:24

  • ഞാൻ കാണാതവണ്ണം ആർക്കെങ്കിലും മറയത്തു ഒളിപ്പാൻ കഴിയുമോ? എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; ഞാൻ ആകാശവും ഭൂമിയും നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നവനല്ലയോ എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • KJV

    Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
  • KJVP

    Can H518 any H376 hide himself H5641 in secret places H4565 that I H589 shall not H3808 see H7200 him? saith H5002 the LORD. H3068 Do not H3808 I H589 fill H4390 H853 heaven H8064 and earth H776 ? saith H5002 the LORD. H3068
  • YLT

    Is any one hidden in secret places, And I see him not? an affirmation of Jehovah, Do not I fill the heavens and the earth? An affirmation of Jehovah.
  • ASV

    Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? saith Jehovah. Do not I fill heaven and earth? saith Jehovah.
  • WEB

    Can any hide himself in secret places so that I shall not see him? says Yahweh. Don\'t I fill heaven and earth? says Yahweh.
  • ESV

    Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? declares the LORD. Do I not fill heaven and earth? declares the LORD.
  • RV

    Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
  • RSV

    Can a man hide himself in secret places so that I cannot see him? says the LORD. Do I not fill heaven and earth? says the LORD.
  • NLT

    Can anyone hide from me in a secret place? Am I not everywhere in all the heavens and earth?" says the LORD.
  • NET

    "Do you really think anyone can hide himself where I cannot see him?" the LORD asks. "Do you not know that I am everywhere?" the LORD asks.
  • ERVEN

    Someone might try to hide from me in some hiding place. But it is easy for me to see that person, because I am everywhere in heaven and earth." This is what the Lord said.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References