സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 38:17
MOV
17. എന്നാറെ യിരെമ്യാവു സിദെക്കീയാവോടു: യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായി സൈന്യങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ബാബേൽ രാജാവിന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരുടെ അടുക്കൽ പുറത്തു ചെന്നാൽ നിനക്കു പ്രാണരക്ഷയുണ്ടാകും; ഈ നഗരത്തെ തീ വെച്ചു ചുട്ടുകളകയുമില്ല; നീയും നിന്റെ ഗൃഹവും ജീവനോടെ ഇരിക്കും.



KJV
17. Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon’s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:

KJVP
17. Then said H559 Jeremiah H3414 unto H413 Zedekiah, H6667 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 the God H430 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 If H518 thou wilt assuredly go forth H3318 H3318 unto H413 the king H4428 of Babylon's H894 princes, H8269 then thy soul H5315 shall live, H2421 and this H2063 city H5892 shall not H3808 be burned H8313 with fire; H784 and thou H859 shalt live, H2421 and thine house: H1004

YLT
17. And Jeremiah saith unto Zedekiah, `Thus said Jehovah, God of Hosts, God of Israel: If thou dost certainly go forth unto the heads of the king of Babylon, then hath thy soul lived, and this city is not burned with fire, yea, thou hast lived, thou and thy house.

ASV
17. Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt go forth unto the king of Babylons princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thy house.

WEB
17. Then said Jeremiah to Zedekiah, Thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel: If you will go forth to the king of Babylon\'s princes, then your soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and you shall live, and your house.

ESV
17. Then Jeremiah said to Zedekiah, "Thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel: If you will surrender to the officials of the king of Babylon, then your life shall be spared, and this city shall not be burned with fire, and you and your house shall live.

RV
17. Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt go forth unto the king of Babylon-s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:

RSV
17. Then Jeremiah said to Zedekiah, "Thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel, If you will surrender to the princes of the king of Babylon, then your life shall be spared, and this city shall not be burned with fire, and you and your house shall live.

NLT
17. Then Jeremiah said to Zedekiah, "This is what the LORD God of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'If you surrender to the Babylonian officers, you and your family will live, and the city will not be burned down.

NET
17. Then Jeremiah said to Zedekiah, "The LORD, the God who rules over all, the God of Israel, says, 'You must surrender to the officers of the king of Babylon. If you do, your life will be spared and this city will not be burned down. Indeed, you and your whole family will be spared.

ERVEN
17. Then Jeremiah said to King Zedekiah, "The Lord God All-Powerful is the God of Israel. This is what he says, 'If you surrender to the officials of the king of Babylon, your life will be saved, and Jerusalem will not be burned down. And you and your family will live.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 38:17

  • എന്നാറെ യിരെമ്യാവു സിദെക്കീയാവോടു: യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായി സൈന്യങ്ങളുടെ ദൈവമായ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ബാബേൽ രാജാവിന്റെ പ്രഭുക്കന്മാരുടെ അടുക്കൽ പുറത്തു ചെന്നാൽ നിനക്കു പ്രാണരക്ഷയുണ്ടാകും; ഈ നഗരത്തെ തീ വെച്ചു ചുട്ടുകളകയുമില്ല; നീയും നിന്റെ ഗൃഹവും ജീവനോടെ ഇരിക്കും.
  • KJV

    Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel; If thou wilt assuredly go forth unto the king of Babylon’s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:
  • KJVP

    Then said H559 Jeremiah H3414 unto H413 Zedekiah, H6667 Thus H3541 saith H559 the LORD, H3068 the God H430 of hosts, H6635 the God H430 of Israel; H3478 If H518 thou wilt assuredly go forth H3318 H3318 unto H413 the king H4428 of Babylon's H894 princes, H8269 then thy soul H5315 shall live, H2421 and this H2063 city H5892 shall not H3808 be burned H8313 with fire; H784 and thou H859 shalt live, H2421 and thine house: H1004
  • YLT

    And Jeremiah saith unto Zedekiah, `Thus said Jehovah, God of Hosts, God of Israel: If thou dost certainly go forth unto the heads of the king of Babylon, then hath thy soul lived, and this city is not burned with fire, yea, thou hast lived, thou and thy house.
  • ASV

    Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith Jehovah, the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt go forth unto the king of Babylons princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thy house.
  • WEB

    Then said Jeremiah to Zedekiah, Thus says Yahweh, the God of hosts, the God of Israel: If you will go forth to the king of Babylon\'s princes, then your soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and you shall live, and your house.
  • ESV

    Then Jeremiah said to Zedekiah, "Thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel: If you will surrender to the officials of the king of Babylon, then your life shall be spared, and this city shall not be burned with fire, and you and your house shall live.
  • RV

    Then said Jeremiah unto Zedekiah, Thus saith the LORD, the God of hosts, the God of Israel: If thou wilt go forth unto the king of Babylon-s princes, then thy soul shall live, and this city shall not be burned with fire; and thou shalt live, and thine house:
  • RSV

    Then Jeremiah said to Zedekiah, "Thus says the LORD, the God of hosts, the God of Israel, If you will surrender to the princes of the king of Babylon, then your life shall be spared, and this city shall not be burned with fire, and you and your house shall live.
  • NLT

    Then Jeremiah said to Zedekiah, "This is what the LORD God of Heaven's Armies, the God of Israel, says: 'If you surrender to the Babylonian officers, you and your family will live, and the city will not be burned down.
  • NET

    Then Jeremiah said to Zedekiah, "The LORD, the God who rules over all, the God of Israel, says, 'You must surrender to the officers of the king of Babylon. If you do, your life will be spared and this city will not be burned down. Indeed, you and your whole family will be spared.
  • ERVEN

    Then Jeremiah said to King Zedekiah, "The Lord God All-Powerful is the God of Israel. This is what he says, 'If you surrender to the officials of the king of Babylon, your life will be saved, and Jerusalem will not be burned down. And you and your family will live.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References