സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വിലാപങ്ങൾ 1:5
MOV
5. അവളുടെ അതിക്രമബാഹുല്യംനിമിത്തം യഹോവ അവൾക്കു സങ്കടം വരുത്തിയതിനാൽ അവളുടെ വൈരികൾക്കു പ്രാധാന്യം ലഭിച്ചു, അവളുടെ ശത്രുക്കൾ ശുഭമായിരിക്കുന്നു; അവളുടെ കുഞ്ഞുങ്ങൾ വൈരിയുടെ മുമ്പായി പ്രവാസത്തിലേക്കു പോകേണ്ടിവന്നു.



KJV
5. Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.

KJVP
5. Her adversaries H6862 are H1961 the chief, H7218 her enemies H341 prosper; H7951 for H3588 the LORD H3068 hath afflicted H3013 her for H5921 the multitude H7230 of her transgressions: H6588 her children H5768 are gone H1980 into captivity H7628 before H6440 the enemy. H6862

YLT
5. Her adversaries have become chief, Her enemies have been at ease, For Jehovah hath afflicted her, For the abundance of her transgressions, Her infants have gone captive before the adversary.

ASV
5. Her adversaries are become the head, her enemies prosper; For Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions: Her young children are gone into captivity before the adversary.

WEB
5. Her adversaries are become the head, her enemies prosper; For Yahweh has afflicted her for the multitude of her transgressions: Her young children are gone into captivity before the adversary.

ESV
5. Her foes have become the head; her enemies prosper, because the LORD has afflicted her for the multitude of her transgressions; her children have gone away, captives before the foe.

RV
5. Her adversaries are become the head, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her young children are gone into captivity before the adversary.

RSV
5. Her foes have become the head, her enemies prosper, because the LORD has made her suffer for the multitude of her transgressions; her children have gone away, captives before the foe.

NLT
5. Her oppressors have become her masters, and her enemies prosper, for the LORD has punished Jerusalem for her many sins. Her children have been captured and taken away to distant lands.

NET
5. Her foes subjugated her; her enemies are at ease. For the LORD afflicted her because of her many acts of rebellion. Her children went away captive before the enemy.&u05D5; (Vav)

ERVEN
5. Jerusalem's enemies have won. Her enemies have been successful. This happened because the Lord punished her. He punished Jerusalem for her many sins. Her children have gone away. Their enemies captured them and took them away.



Notes

No Verse Added

വിലാപങ്ങൾ 1:5

  • അവളുടെ അതിക്രമബാഹുല്യംനിമിത്തം യഹോവ അവൾക്കു സങ്കടം വരുത്തിയതിനാൽ അവളുടെ വൈരികൾക്കു പ്രാധാന്യം ലഭിച്ചു, അവളുടെ ശത്രുക്കൾ ശുഭമായിരിക്കുന്നു; അവളുടെ കുഞ്ഞുങ്ങൾ വൈരിയുടെ മുമ്പായി പ്രവാസത്തിലേക്കു പോകേണ്ടിവന്നു.
  • KJV

    Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
  • KJVP

    Her adversaries H6862 are H1961 the chief, H7218 her enemies H341 prosper; H7951 for H3588 the LORD H3068 hath afflicted H3013 her for H5921 the multitude H7230 of her transgressions: H6588 her children H5768 are gone H1980 into captivity H7628 before H6440 the enemy. H6862
  • YLT

    Her adversaries have become chief, Her enemies have been at ease, For Jehovah hath afflicted her, For the abundance of her transgressions, Her infants have gone captive before the adversary.
  • ASV

    Her adversaries are become the head, her enemies prosper; For Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions: Her young children are gone into captivity before the adversary.
  • WEB

    Her adversaries are become the head, her enemies prosper; For Yahweh has afflicted her for the multitude of her transgressions: Her young children are gone into captivity before the adversary.
  • ESV

    Her foes have become the head; her enemies prosper, because the LORD has afflicted her for the multitude of her transgressions; her children have gone away, captives before the foe.
  • RV

    Her adversaries are become the head, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her young children are gone into captivity before the adversary.
  • RSV

    Her foes have become the head, her enemies prosper, because the LORD has made her suffer for the multitude of her transgressions; her children have gone away, captives before the foe.
  • NLT

    Her oppressors have become her masters, and her enemies prosper, for the LORD has punished Jerusalem for her many sins. Her children have been captured and taken away to distant lands.
  • NET

    Her foes subjugated her; her enemies are at ease. For the LORD afflicted her because of her many acts of rebellion. Her children went away captive before the enemy.&u05D5; (Vav)
  • ERVEN

    Jerusalem's enemies have won. Her enemies have been successful. This happened because the Lord punished her. He punished Jerusalem for her many sins. Her children have gone away. Their enemies captured them and took them away.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References