സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
വിലാപങ്ങൾ 4:13
MOV
13. അതിന്റെ നടുവിൽ നീതിമാന്മാരുടെ രക്തം ചൊരിഞ്ഞിട്ടുള്ള പ്രവാചകന്മാരുടെ പാപങ്ങളും പുരോഹിതന്മാരുടെ അകൃത്യങ്ങളും ഹേതുവായി.



KJV
13. For the sins of her prophets, [and] the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,

KJVP
13. For the sins H4480 H2403 of her prophets, H5030 [and] the iniquities H5771 of her priests, H3548 that have shed H8210 the blood H1818 of the just H6662 in the midst H7130 of her,

YLT
13. Because of the sins of her prophets, The iniquities of her priests, Who are shedding in her midst the blood of the righteous,

ASV
13. It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.

WEB
13. It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.

ESV
13. This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.

RV
13. {cf15i It is} because of the sins of her prophets, {cf15i and} the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.

RSV
13. This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.

NLT
13. Yet it happened because of the sins of her prophets and the sins of her priests, who defiled the city by shedding innocent blood.

NET
13. But it happened due to the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous.&u05E0; (Nun)

ERVEN
13. This happened because the prophets of Jerusalem sinned. This happened because the priests of Jerusalem did evil things. They were shedding the blood of good people in the city of Jerusalem.



Notes

No Verse Added

History

വിലാപങ്ങൾ 4:13

  • അതിന്റെ നടുവിൽ നീതിമാന്മാരുടെ രക്തം ചൊരിഞ്ഞിട്ടുള്ള പ്രവാചകന്മാരുടെ പാപങ്ങളും പുരോഹിതന്മാരുടെ അകൃത്യങ്ങളും ഹേതുവായി.
  • KJV

    For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,
  • KJVP

    For the sins H4480 H2403 of her prophets, H5030 and the iniquities H5771 of her priests, H3548 that have shed H8210 the blood H1818 of the just H6662 in the midst H7130 of her,
  • YLT

    Because of the sins of her prophets, The iniquities of her priests, Who are shedding in her midst the blood of the righteous,
  • ASV

    It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.
  • WEB

    It is because of the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, That have shed the blood of the just in the midst of her.
  • ESV

    This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
  • RV

    {cf15i It is} because of the sins of her prophets, {cf15i and} the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her.
  • RSV

    This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
  • NLT

    Yet it happened because of the sins of her prophets and the sins of her priests, who defiled the city by shedding innocent blood.
  • NET

    But it happened due to the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who poured out in her midst the blood of the righteous.&u05E0; (Nun)
  • ERVEN

    This happened because the prophets of Jerusalem sinned. This happened because the priests of Jerusalem did evil things. They were shedding the blood of good people in the city of Jerusalem.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References