സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 13:23
MOV
23. നിങ്ങൾ ഇനി വ്യാജം ദർശിക്കയോ പ്രശ്നം പറകയോ ചെയ്കയില്ല; ഞാൻ എന്റെ ജനത്തെ നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽനിന്നു വിടുവിക്കും; ഞാൻ യഹോവ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയും.



KJV
23. Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I [am] the LORD.

KJVP
23. Therefore H3651 ye shall see H2372 no H3808 more H5750 vanity, H7723 nor H3808 divine H7080 divinations: H7081 for I will deliver H5337 H853 my people H5971 out of your hand H4480 H3027 : and ye shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
23. Therefore, vanity ye do not see, And divination ye do not divine again, And I have delivered My people out of your hand, And ye have known that I [am] Jehovah!`

ASV
23. Therefore ye shall no more see false visions, nor divine divinations: and I will deliver my people out of your hand; and ye shall know that I am Jehovah.

WEB
23. Therefore you shall no more see false visions, nor practice divination. I will deliver my people out of your hand; and you shall know that I am Yahweh.

ESV
23. therefore you shall no more see false visions nor practice divination. I will deliver my people out of your hand. And you shall know that I am the LORD."

RV
23. therefore ye shall no more see vanity, nor divine divinations: and I will deliver my people out of your hand; and ye shall know that I am the LORD.

RSV
23. therefore you shall no more see delusive visions nor practice divination; I will deliver my people out of your hand. Then you will know that I am the LORD."

NLT
23. Because of all this, you will no longer talk of seeing visions that you never saw, nor will you make predictions. For I will rescue my people from your grasp. Then you will know that I am the LORD."

NET
23. Therefore you will no longer see false visions and practice divination. I will rescue my people from your power, and you will know that I am the LORD.'"

ERVEN
23. So you will not see any more useless visions or do any more magic. I will save my people from your power, and you will know that I am the Lord.'"



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 13:23

  • നിങ്ങൾ ഇനി വ്യാജം ദർശിക്കയോ പ്രശ്നം പറകയോ ചെയ്കയില്ല; ഞാൻ എന്റെ ജനത്തെ നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽനിന്നു വിടുവിക്കും; ഞാൻ യഹോവ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയും.
  • KJV

    Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the LORD.
  • KJVP

    Therefore H3651 ye shall see H2372 no H3808 more H5750 vanity, H7723 nor H3808 divine H7080 divinations: H7081 for I will deliver H5337 H853 my people H5971 out of your hand H4480 H3027 : and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    Therefore, vanity ye do not see, And divination ye do not divine again, And I have delivered My people out of your hand, And ye have known that I am Jehovah!`
  • ASV

    Therefore ye shall no more see false visions, nor divine divinations: and I will deliver my people out of your hand; and ye shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    Therefore you shall no more see false visions, nor practice divination. I will deliver my people out of your hand; and you shall know that I am Yahweh.
  • ESV

    therefore you shall no more see false visions nor practice divination. I will deliver my people out of your hand. And you shall know that I am the LORD."
  • RV

    therefore ye shall no more see vanity, nor divine divinations: and I will deliver my people out of your hand; and ye shall know that I am the LORD.
  • RSV

    therefore you shall no more see delusive visions nor practice divination; I will deliver my people out of your hand. Then you will know that I am the LORD."
  • NLT

    Because of all this, you will no longer talk of seeing visions that you never saw, nor will you make predictions. For I will rescue my people from your grasp. Then you will know that I am the LORD."
  • NET

    Therefore you will no longer see false visions and practice divination. I will rescue my people from your power, and you will know that I am the LORD.'"
  • ERVEN

    So you will not see any more useless visions or do any more magic. I will save my people from your power, and you will know that I am the Lord.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References