സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 13:21
MOV
21. നിങ്ങളുടെ മൂടുപടങ്ങളെയും ഞാൻ പറിച്ചുകീറി എന്റെ ജനത്തെ നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽനിന്നു വിടുവിക്കും; അവർ ഇനി നിങ്ങളുടെ കൈക്കൽ വേട്ടയായിരിക്കയില്ല; ഞാൻ യഹോവ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയും.



KJV
21. Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I [am] the LORD.

KJVP
21. H853 Your kerchiefs H4555 also will I tear, H7167 and deliver H5337 H853 my people H5971 out of your hand H4480 H3027 , and they shall be H1961 no H3808 more H5750 in your hand H3027 to be hunted; H4686 and ye shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
21. And I have torn your kerchiefs, And delivered My people out of your hand, And they are no more in your hand for a prey, And ye have known that I [am] Jehovah.

ASV
21. Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am Jehovah.

WEB
21. Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am Yahweh.

ESV
21. Your veils also I will tear off and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey, and you shall know that I am the LORD.

RV
21. Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.

RSV
21. Your veils also I will tear off, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey; and you shall know that I am the LORD.

NLT
21. I will tear off the magic veils and save my people from your grasp. They will no longer be your victims. Then you will know that I am the LORD.

NET
21. I will tear off your headbands and rescue my people from your power; they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the LORD.

ERVEN
21. And I will tear up those scarves, and save my people from your power. They will escape from your trap, and you will know that I am the Lord.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 13:21

  • നിങ്ങളുടെ മൂടുപടങ്ങളെയും ഞാൻ പറിച്ചുകീറി എന്റെ ജനത്തെ നിങ്ങളുടെ കയ്യിൽനിന്നു വിടുവിക്കും; അവർ ഇനി നിങ്ങളുടെ കൈക്കൽ വേട്ടയായിരിക്കയില്ല; ഞാൻ യഹോവ എന്നു നിങ്ങൾ അറിയും.
  • KJV

    Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
  • KJVP

    H853 Your kerchiefs H4555 also will I tear, H7167 and deliver H5337 H853 my people H5971 out of your hand H4480 H3027 , and they shall be H1961 no H3808 more H5750 in your hand H3027 to be hunted; H4686 and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    And I have torn your kerchiefs, And delivered My people out of your hand, And they are no more in your hand for a prey, And ye have known that I am Jehovah.
  • ASV

    Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and you shall know that I am Yahweh.
  • ESV

    Your veils also I will tear off and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey, and you shall know that I am the LORD.
  • RV

    Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.
  • RSV

    Your veils also I will tear off, and deliver my people out of your hand, and they shall be no more in your hand as prey; and you shall know that I am the LORD.
  • NLT

    I will tear off the magic veils and save my people from your grasp. They will no longer be your victims. Then you will know that I am the LORD.
  • NET

    I will tear off your headbands and rescue my people from your power; they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the LORD.
  • ERVEN

    And I will tear up those scarves, and save my people from your power. They will escape from your trap, and you will know that I am the Lord.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References