സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 13:3
MOV
3. യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: സ്വന്തമനസ്സിനെയും കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത കാര്യങ്ങളെയും പിന്തുടരുന്ന ബുദ്ധികെട്ട പ്രവാചകന്മാർക്കു അയ്യോ കഷ്ടം!



KJV
3. Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!

KJVP
3. Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Woe H1945 unto H5921 the foolish H5036 prophets, H5030 that H834 follow H1980 H310 their own spirit, H7307 and have seen H7200 nothing H1115 !

YLT
3. Thus said the Lord Jehovah: Wo unto the prophets who are foolish, Who are going after their own spirit, And they have seen nothing.

ASV
3. Thus saith the Lord Jehovah, Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!

WEB
3. Thus says the Lord Yahweh, Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!

ESV
3. Thus says the Lord GOD, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!

RV
3. Thus saith the Lord GOD: Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!

RSV
3. Thus says the Lord GOD, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!

NLT
3. This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits the false prophets who are following their own imaginations and have seen nothing at all!'

NET
3. This is what the sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit but have seen nothing!

ERVEN
3. This is what the Lord God says. Bad things will happen to you foolish prophets. You are following your own spirits. You are not telling people what you really see in visions.



Notes

No Verse Added

യേഹേസ്കേൽ 13:3

  • യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: സ്വന്തമനസ്സിനെയും കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത കാര്യങ്ങളെയും പിന്തുടരുന്ന ബുദ്ധികെട്ട പ്രവാചകന്മാർക്കു അയ്യോ കഷ്ടം!
  • KJV

    Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Woe H1945 unto H5921 the foolish H5036 prophets, H5030 that H834 follow H1980 H310 their own spirit, H7307 and have seen H7200 nothing H1115 !
  • YLT

    Thus said the Lord Jehovah: Wo unto the prophets who are foolish, Who are going after their own spirit, And they have seen nothing.
  • ASV

    Thus saith the Lord Jehovah, Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
  • WEB

    Thus says the Lord Yahweh, Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!
  • ESV

    Thus says the Lord GOD, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
  • RV

    Thus saith the Lord GOD: Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
  • RSV

    Thus says the Lord GOD, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
  • NLT

    This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits the false prophets who are following their own imaginations and have seen nothing at all!'
  • NET

    This is what the sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit but have seen nothing!
  • ERVEN

    This is what the Lord God says. Bad things will happen to you foolish prophets. You are following your own spirits. You are not telling people what you really see in visions.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References