സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 21:15
MOV
15. അവരുടെ ഹൃദയം ഉരുകിപ്പോകേണ്ടതിന്നും അവരിൽ പട്ടുപോയവർ പെരുകേണ്ടതിന്നും ഞാൻ വാളിൻ മുനയെ അവരുടെ എല്ലാ വാതിലുകൾക്കും നേരെ വെച്ചിരിക്കുന്നു; അയ്യോ, അതു മിന്നൽപോലെയിരിക്കുന്നു; അതു കുലെക്കായി കൂർപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.



KJV
15. I have set the point of the sword against all their gates, that [their] heart may faint, and [their] ruins be multiplied: ah! [it is] made bright, [it is] wrapped up for the slaughter.

KJVP
15. I have set H5414 the point H19 of the sword H2719 against H5921 all H3605 their gates, H8179 that H4616 [their] heart H3820 may faint, H4127 and [their] ruins H4383 be multiplied: H7235 ah H253 ! [it] [is] made bright H6213 H1300 , [it] [is] wrapped up H4593 for the slaughter. H2874

YLT
15. To melt the heart, and to multiply the ruins, By all their gates I have set the point of a sword. Ah, it is made for brightness, Wrapt up for slaughter.

ASV
15. I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.

WEB
15. I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.

ESV
15. that their hearts may melt, and many stumble. At all their gates I have given the glittering sword. Ah, it is made like lightning; it is taken up for slaughter.

RV
15. I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.

RSV
15. that their hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword; ah! it is made like lightning, it is polished for slaughter.

NLT
15. Let their hearts melt with terror, for the sword glitters at every gate. It flashes like lightning and is polished for slaughter!

NET
15. So hearts melt with fear and many stumble. At all their gates I have stationed the sword for slaughter. Ah! It is made to flash, it is drawn for slaughter!

ERVEN
15. Their hearts will melt with fear, and many people will fall. The sword will kill many people by the city gates. Yes, the sword will flash like lightning. It was polished to kill the people!



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 21:15

  • അവരുടെ ഹൃദയം ഉരുകിപ്പോകേണ്ടതിന്നും അവരിൽ പട്ടുപോയവർ പെരുകേണ്ടതിന്നും ഞാൻ വാളിൻ മുനയെ അവരുടെ എല്ലാ വാതിലുകൾക്കും നേരെ വെച്ചിരിക്കുന്നു; അയ്യോ, അതു മിന്നൽപോലെയിരിക്കുന്നു; അതു കുലെക്കായി കൂർപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may faint, and their ruins be multiplied: ah! it is made bright, it is wrapped up for the slaughter.
  • KJVP

    I have set H5414 the point H19 of the sword H2719 against H5921 all H3605 their gates, H8179 that H4616 their heart H3820 may faint, H4127 and their ruins H4383 be multiplied: H7235 ah H253 ! it is made bright H6213 H1300 , it is wrapped up H4593 for the slaughter. H2874
  • YLT

    To melt the heart, and to multiply the ruins, By all their gates I have set the point of a sword. Ah, it is made for brightness, Wrapt up for slaughter.
  • ASV

    I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.
  • WEB

    I have set the threatening sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.
  • ESV

    that their hearts may melt, and many stumble. At all their gates I have given the glittering sword. Ah, it is made like lightning; it is taken up for slaughter.
  • RV

    I have set the point of the sword against all their gates, that their heart may melt, and their stumblings be multiplied: ah! it is made as lightning, it is pointed for slaughter.
  • RSV

    that their hearts may melt, and many fall at all their gates. I have given the glittering sword; ah! it is made like lightning, it is polished for slaughter.
  • NLT

    Let their hearts melt with terror, for the sword glitters at every gate. It flashes like lightning and is polished for slaughter!
  • NET

    So hearts melt with fear and many stumble. At all their gates I have stationed the sword for slaughter. Ah! It is made to flash, it is drawn for slaughter!
  • ERVEN

    Their hearts will melt with fear, and many people will fall. The sword will kill many people by the city gates. Yes, the sword will flash like lightning. It was polished to kill the people!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References