സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 21:30
MOV
30. അതിനെ ഉറയിൽ ഇടുക; നീ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട സ്ഥലത്തു, നിന്റെ ജന്മദേശത്തു തന്നേ ഞാൻ നിന്നെ ന്യായം വിധിക്കും,



KJV
30. Shall I cause [it] to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

KJVP
30. Shall I cause [it] to return H7725 into H413 his sheath H8593 ? I will judge H8199 thee in the place H4725 where H834 thou wast created, H1254 in the land H776 of thy nativity. H4351

YLT
30. Turn [it] back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee.

ASV
30. Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.

WEB
30. Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, will I judge you.

ESV
30. Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

RV
30. Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.

RSV
30. Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.

NLT
30. "Now return the sword to its sheath, for in your own country, the land of your birth, I will pass judgment upon you.

NET
30. Return it to its sheath! In the place where you were created, in your native land, I will judge you.

ERVEN
30. "'Put the sword back in its sheath. Babylon, I will judge you in the place where you were created, in the land where you were born.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 21:30

  • അതിനെ ഉറയിൽ ഇടുക; നീ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട സ്ഥലത്തു, നിന്റെ ജന്മദേശത്തു തന്നേ ഞാൻ നിന്നെ ന്യായം വിധിക്കും,
  • KJV

    Shall I cause it to return into his sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.
  • KJVP

    Shall I cause it to return H7725 into H413 his sheath H8593 ? I will judge H8199 thee in the place H4725 where H834 thou wast created, H1254 in the land H776 of thy nativity. H4351
  • YLT

    Turn it back unto its scabbard, In the place where thou wast produced, In the land of thy birth I do judge thee.
  • ASV

    Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.
  • WEB

    Cause it to return into its sheath. In the place where you were created, in the land of your birth, will I judge you.
  • ESV

    Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
  • RV

    Cause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.
  • RSV

    Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you.
  • NLT

    "Now return the sword to its sheath, for in your own country, the land of your birth, I will pass judgment upon you.
  • NET

    Return it to its sheath! In the place where you were created, in your native land, I will judge you.
  • ERVEN

    "'Put the sword back in its sheath. Babylon, I will judge you in the place where you were created, in the land where you were born.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References