സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 34:17
MOV
17. നിങ്ങളോ, എന്റെ ആടുകളേ, യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ ആടിന്നും ആടിന്നും മദ്ധ്യേയും ആട്ടുകൊറ്റന്മാർക്കും കോലാട്ടുകൊറ്റന്മാർക്കും മദ്ധ്യേയും ന്യായം വിധിക്കുന്നു.



KJV
17. And [as for] you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.

KJVP
17. And [as] [for] you, H859 O my flock, H6629 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Behold, H2009 I judge H8199 between H996 cattle H7716 and cattle, H7716 between the rams H352 and the he goats. H6260

YLT
17. And you, My flock, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am judging between sheep and sheep, Between rams and he-goats.

ASV
17. And as for you, O my flock, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the he-goats.

WEB
17. As for you, O my flock, thus says the Lord Yahweh: Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the male goats.

ESV
17. "As for you, my flock, thus says the Lord GOD: Behold, I judge between sheep and sheep, between rams and male goats.

RV
17. And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD: Behold, I judge between cattle and cattle, as well the rams as the he-goats.

RSV
17. "As for you, my flock, thus says the Lord GOD: Behold, I judge between sheep and sheep, rams and he-goats.

NLT
17. "And as for you, my flock, this is what the Sovereign LORD says to his people: I will judge between one animal of the flock and another, separating the sheep from the goats.

NET
17. "'As for you, my sheep, this is what the sovereign LORD says: Look, I am about to judge between one sheep and another, between rams and goats.

ERVEN
17. This is what the Lord God says: "And you, my flock, I will judge between one sheep and another. I will judge between the male sheep and the male goats.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 34:17

  • നിങ്ങളോ, എന്റെ ആടുകളേ, യഹോവയായ കർത്താവു ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: ഞാൻ ആടിന്നും ആടിന്നും മദ്ധ്യേയും ആട്ടുകൊറ്റന്മാർക്കും കോലാട്ടുകൊറ്റന്മാർക്കും മദ്ധ്യേയും ന്യായം വിധിക്കുന്നു.
  • KJV

    And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD; Behold, I judge between cattle and cattle, between the rams and the he goats.
  • KJVP

    And as for you, H859 O my flock, H6629 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 Behold, H2009 I judge H8199 between H996 cattle H7716 and cattle, H7716 between the rams H352 and the he goats. H6260
  • YLT

    And you, My flock, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am judging between sheep and sheep, Between rams and he-goats.
  • ASV

    And as for you, O my flock, thus saith the Lord Jehovah: Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the he-goats.
  • WEB

    As for you, O my flock, thus says the Lord Yahweh: Behold, I judge between sheep and sheep, the rams and the male goats.
  • ESV

    "As for you, my flock, thus says the Lord GOD: Behold, I judge between sheep and sheep, between rams and male goats.
  • RV

    And as for you, O my flock, thus saith the Lord GOD: Behold, I judge between cattle and cattle, as well the rams as the he-goats.
  • RSV

    "As for you, my flock, thus says the Lord GOD: Behold, I judge between sheep and sheep, rams and he-goats.
  • NLT

    "And as for you, my flock, this is what the Sovereign LORD says to his people: I will judge between one animal of the flock and another, separating the sheep from the goats.
  • NET

    "'As for you, my sheep, this is what the sovereign LORD says: Look, I am about to judge between one sheep and another, between rams and goats.
  • ERVEN

    This is what the Lord God says: "And you, my flock, I will judge between one sheep and another. I will judge between the male sheep and the male goats.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References