MOV
20. നിലംമുതൽ വാതിലിന്റെ മേലറ്റംവരെ കെരൂബുകളും ഈന്തപ്പനകളും ഉണ്ടായിരുന്നു; ഇങ്ങനെ ആയിരുന്നു മന്ദിരത്തിന്റെ ഭിത്തി.
KJV
20. From the ground unto above the door [were] cherubims and palm trees made, and [on] the wall of the temple.
KJVP
20. From the ground H776 unto H5704 above H4480 H5921 the door H6607 [were] cherubims H3742 and palm trees H8561 made, H6213 and [on] the wall H7023 of the temple. H1964
YLT
20. from the earth unto above the opening [are] the cherubs and the palm-trees made, and [on] the wall of the temple.
ASV
20. from the ground unto above the door were cherubim and palm-trees made: thus was the wall of the temple.
WEB
20. from the ground to above the door were cherubim and palm trees made: thus was the wall of the temple.
ESV
20. From the floor to above the door, cherubim and palm trees were carved; similarly the wall of the nave.
RV
20. from the ground unto above the door were cherubim and palm trees made: thus was the wall of the temple.
RSV
20. from the floor to above the door cherubim and palm trees were carved on the wall.
NLT
20. from the floor to the top of the walls, including the outer wall of the sanctuary.
NET
20. from the ground to the area above the entrance, cherubim and decorative palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary.
ERVEN
20. From the floor to the area above the door, Cherub angels and palm trees were carved on all walls of the Holy Place.